Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
- summary eviction of the wife from the marital home.
- الطلاق دون مراعاة أن للمرأة الحق في بيت الزوجية.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
sloan release you from the marital stockade?
- حررتك (سلون) من عشّ الزوجية؟ -
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
- the fact that the husband determines where the marital home will be;
- اختيار الزوج بيت الزوجية
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
she may prosecute only if the husband has kept a concubine in the marital home.
وهي لا تستطيع أن تقاضي زوجها إلا في حالة اتصاله بخليلة في منزل الزوجية.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
provision would soon be made to facilitate the award of the marital home to the woman.
وسيصدر قريبا نص بهدف تيسير منح حق امتلاك منزل الزوجية للمرأة.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
the complaints relating to the marital home and protection for her son are, therefore, inadmissible.
لذلك، فإن الشكويين المتعلقتين ببيت الزوجية وتدابير الحماية لابنها غير مقبولتين.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
on divorce, the wife was allowed to leave the marital home with the approval of the courts.
وعند الطلاق، يسمح للزوجة بمغادرة بيت الزوجية بموافقة المحكمة.
Dernière mise à jour : 2018-06-30
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
(c) to supervise, organize and maintain the marital home;
(ج) الإشراف على بيت الزوجية وتنظيم شئونه والمحافظة عليه؛
Dernière mise à jour : 2013-02-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
for example, in the event of divorce, the husband left the marital home and let the wife occupy it.
فعلى سبيل المثال، في حالة الطلاق، يغادر الزوج بيت الزوجية ويتركه للمرأة لتتمتع به.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the husband was obliged to pay maintenance, and if the wife had custody of the children, she could not be evicted from the marital home.
فالزوج ملزم بدفع بدل إعالة، ولا يمكن إخراج الزوجة من البيت العائلي إذا كان لها حق الوصاية على الأطفال.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
most divorced women cease to have the marital home as their legal place of residence.
أما بالنسبة للمرأة المطلقة، فإنها لا تستخدم في معظم الحالات بيت الزوجية كمكان إقامة قانوني.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
until the execution of the judicial decision, the mother with custody over the children is to be maintained in the marital home.
وإلى حين تنفيذ القرار القضائي، يجب الإبقاء على الزوجة الحاضنة في بيت الزوجية.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
article 54 of act 90-013 of 20 july 1990 instituted equality between spouses in determining of the choice of the marital home.
90 - وقد أقرت المادة 54 من القانون 90-013 المؤرخ 20 تموز/يوليه 1990 بالمساواة بين الزوجين عند اختيار مسكن الزوجية.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
the new laws were very comprehensive and would also address divorce, inter alia, by providing for the marital home to be common property.
وأضافت أن القوانين الجديدة شاملة إلى مدى بعيد وستتناول أيضا موضوع الطلاق من جملة أوجه منها النص على اعتبار منـزل الزوجية ملكية مشتركة.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
one example is the provision giving precedence to the will of the husband within marriage, for example with regard to the location of the marital home.
ومن أمثلة ذلك الحكم الذي يعطي الأسبقية لإرادة الزوج في إطار الزواج فيما يتصل مثلا بمكان بيت الزوجية.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
2.2 on 5 december 2003, the author and her son (the issue of another union) were illegally evicted from the marital home by mr. savigny.
2-2 وفي 5 كانون الأول/ديسمبر 2003، تعرضت صاحبة البلاغ وابنها (وهو من زوج آخر) للطرد بشكل غير قانوني من البيت على يد السيد سافينيي.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
he confirmed the ruling of 6 november 2003 to the effect that the author and any related occupant must remove herself and her belongings from the marital home, the personal property of mr. savigny.
وأكد الحكم الصادر في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 الذي يقضي بأن تخلي صاحبة البلاغ وكل ساكن من تلقاء نفسه بيت الزوجية الذي يعد ملكاً شخصياً للسيد سافينيي وأن تسحب ممتلكاتها منه.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
human resources officer reviews applicants from the date of advertising
يستعرض موظف الموارد البشرية مقدمي الطلبات ابتداء من تاريخ الإعلان
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
that led many applicants from the community to withdraw their candidature.
وقد دفع هذا بالكثير من مقدمي الطلبات من الجماعة إلى سحب ترشيحاتهم.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
illiteracy was a major obstacle, as was poverty, which compelled women to remain in the marital home even after bringing charges against their husbands.
وأوضحت أن الأمية تمثل عقبة رئيسية، فضلا عن الفقر الذي يرغم النساء على البقاء في منـزل الزوجية حتى بعد رفع دعاوى ضد أزواجهن.
Dernière mise à jour : 2013-02-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :