Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
at the rate of exchange
بسعر الصرف
Dernière mise à jour : 2022-11-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
at the rate of $480 per hour.
بمعدل ٤٨٠ دوﻻرا لكل ساعة
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
employers at the rate of 0.06 per cent.
- أرباب العمل: 0.6 في المائة.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dc tech at the rate of $800 per hour.
العاصمة للتقنية" بواقع 800 دولار بالساعة"
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
at the rate of $21,250 per quarter.
بمعدل ٢٥٠ ٢١ دوﻻرا للمركز.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
inflation is estimated at the rate of 2.0 per cent.
ويقدر التضخم بنسبة 4.2 في المائة.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
insured persons at the rate of 0.14 per cent; and
- المشتركون في التأمين: 0.14 في المائة؛
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"(d) organization of press conferences once a week by the president of the security council. "
")د( عقد رئيس مجلس اﻷمن مؤتمرات صحفية أسبوعية.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ai availability index, calculated as the actual rate of delivery presented on a week-by-week basis
مؤشـــــر مدى التوافـــــر يحسب باعتباره معدل الإنجاز الفعلي، مبينا لكل أسبوع على حدة
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
ai availability index, calculated as the actual rate of delivery presented on a week-by-week basis.
مؤشر التوافر - محسوبا بوصفه المعدل الفعلي للتنفيذ معروضا لكل أسبوع على حدة.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 9
Qualité :
ai availability index, calculated as the actual rate of delivery presented on a week-by-week basis;
مؤشر التوافر ويحسب باعتباره معدل التنفيذ الفعلي، معروضا لكل أسبوع على حدة.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
by the week ; every week ; once a week ; per week ; weekly
أُسْبُوعِيّاً
Dernière mise à jour : 2020-01-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the rate of part-time work has considerably increased for both sexes over the years.
ازداد معدل العمل لبعض الوقت زيادة كبيرة لدى الجنسين على مرّ السنين.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
distance-learning delivery at the rate of one half-day a week enables people to continue their work while they receive training.
أما التعلُّم عن بُعد الذي يتاح لمدة نصف يوم كل أسبوع فيمكن الناس من مواصلة عملهم أثناء حصولهم على التدريب.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
at the rate your changing, ...by the end of two weeks, you'll be the equivalent of 100 years old.
بمعدل تغيرك في نهاية الاسبوعين القادمين سيكون عمرك 100 عاما
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
c equivalent to $7,334,901 at the rate of $1.00:45.25 rupees.
(ج) ما يعادل 901 334 7 دولار بمعدل دولار واحد مقابل 42.25 روبية.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
the reports of some 50 states parties currently awaited consideration and at the current average rate of 16 reports a year, the waiting period, once a report had been submitted, was more than three years.
فثمة الآن تقارير مقدمة من نحو 50 دولة طرفا تنتظر حاليا نظر اللجنة فيها، وحيث أن المعدل الحالي لعدد التقارير التي تنظر فيها اللجنة سنويا هو 16 تقريرا، فإن مدة الانتظار من تاريخ تقديم التقرير تتجاوز ثلاث سنوات.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
minurso continued to produce locust-monitoring reports compiled by the team sites at the rate of once a week from october to april (rainy season) and once a month from april to october (dry season).
26 - وواصلت البعثة إعداد تقارير عن رصد الجراد تتضمن المعلومات التي تجمعها الأفرقة من المواقع التابعة لها، بمعدل تقرير واحد في الأسبوع، في الفترة من تشرين الأول/أكتوبر إلى نيسان/أبريل (الموسم المطير)، وتقرير كل شهر في الفترة من نيسان/أبريل إلى تشرين الأول/أكتوبر (الموسم الجاف).
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
from the end of the 1980s to 1993, algeria, the libyan arab jamahiriya and tunisia suffered from several such spells. over the last few decades, morocco suffered from drought at the rate of once every three years.
ومن نهاية الثمانينات حتى عام 1993، عانت الجزائر والجماهيرية العربية الليبية وتونس من عدد من هذه الموجات وخلال العقود القليلة الماضية، عانى المغرب من الجفاف بمعدل مرة كل ثلاث سنوات.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(a) inadequate coverage: with 27 secretariat programmes subject to evaluation at the rate of one in-depth evaluation a year, each programme gets evaluated in-depth only once every 27 years.
(أ) تغطية غير كافية: يوجد بالأمانة العامة 27 برنامجا تقيّم بمعدل تقييم متعمق واحد في السنة، فلا يقيّم كل برنامج تقييما متعمقا إلا مرة كل 27 سنة.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :