Vous avez cherché: debunking (Anglais - Arabe)

Anglais

Traduction

debunking

Traduction

Arabe

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Arabe

Infos

Anglais

debunking fake mediums, my specialty.

Arabe

وفضح أصحاب الوسائل الوهمية، تخصصي

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

debunking myths that fuel sexual violence.

Arabe

:: فضح الأفكار الخاطئة التي تغذي العنف الجنسي.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Anglais

:: debunking myths that fuel sexual violence.

Arabe

:: فضح الأفكار الخاطئة التي تؤجج العنف الجنسي.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

whoa. the debunking of the freakishly long arm hair.

Arabe

كشف حقيقة شعر الذراع المخيف

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

i think the victim is providing a valuable service by debunking these myths.

Arabe

أعتقد أن الضحية كان يقدم خدمات قيمة بكشفهِ للخرافات

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

skeptics such as james randi have become famous for debunking claims related to some of these.

Arabe

وقد أصبحت المتشككين مثل جيمس راندي الشهيرة للمطالبات ديبونكينج تتعلق ببعض هذه.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

- so, i wonder what it is that makes spaniards so good at debunking bad science?

Arabe

-كان إيطاليًا -أتساءل ... عمّا يجعل الإسبان بارعين في فضح العلوم المزيّفة

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

by debunking such myths, eu leaders can create space for action, while undercutting the credibility of populists.

Arabe

*** untranslated ***

Dernière mise à jour : 2020-12-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

he gets his kicks debunking them. i mean,he's already put four of these places out of business.

Arabe

يهاجمهم أحياناً و كان السبب في اغلاق 4 أماكن

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

that resolution represented a notable advance in debunking the fallacious notion that the imperative of combating terrorism was somehow antithetical to respect for human rights.

Arabe

وأضاف أن هذا القرار يمثل تقدما ملحوظا في الكشف عن زيف فكرة أن حتمية مكافحة الإرهاب تتعارض مع احترام حقوق الإنسان، بشكل ما.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

debunking the myth that the crisis is the result of scarcity, this report argues poverty, power and inequality are at the heart of the problem.

Arabe

ظˆط§ظ„طھظ‚ط±ظٹط± ط§ظ„ط°ظٹ ط¨ظٹظ† ط£ظٹط¯ظٹظ†ط§ ظٹط¤ظƒط¯ ط£ظ† ط£طµظ„ ط§ظ„ظ…ط´ظƒظ„ط© ظٹظƒظ…ظ† ظپظٹ ط§ظ„ظپظ‚ط± ظˆط§ظ„ط³ظ„ط·ط© ظˆط¹ط¯ظ… ط§ظ„ظ…ط³ط§ظˆط§ط© ظˆظٹظƒط´ظپ ط²ظٹظپ ط§ظ„ط£ظƒط°ظˆط¨ط© ط§ظ„طھظٹ طھظ‚ظˆظ„ ط¨ط£ظ† ط³ط¨ط¨ ط§ظ„ط£ط²ظ…ط© ط§ظ„ط­ط§ظ„ظٹط© ظ‡ظˆ ظ†ط¯ط±ط© ط§ظ„ظ…ظٹط§ظ‡.

Dernière mise à jour : 2018-07-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

on the basis of these facts, the aggression has become quite clear, thus debunking the fallacious theory about an internal rebellion put forward at the time.

Arabe

وانطلاقا من هذه الوقائع، يتبين أن العدوان قد شن في واضحة النهار وقوض الطرح الزائف المروج له آنذاك والقائل بأن التمرد داخلي.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

we are saddened by and deeply concerned about the recent turn of events, which has occasioned the virtual debunking of the road map for peace and ensured a classic return to violence.

Arabe

وقد شعرنا بالحزن وعميق القلق إزاء تطور الأحداث الأخير الذي كاد يفضح الزيف في خارطة الطريق إلى السلام، وكفل العودة التقليدية إلى العنف.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

a year has passed since the international court of justice definitively ended the debate on the legality of the israeli separation wall, forever debunking the myth that the wall is a necessary and legitimate part of the defence against terrorism.

Arabe

ومضى عام منذ أن أنهت محكمة العدل الدولية بشكل قاطع الجدل بشأن قانونية الجدار الإسرائيلي العازل، الأمر الذي يفضح إلى الأبد زيف أسطورة أن الجدار يشلك جزءا ضروريا وشرعيا للحماية من الإرهاب.

Dernière mise à jour : 2013-02-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

the measures to be adopted to encourage change include heightening society's awareness of issues around equal rights and opportunities for women and girls and debunking the taboos which devalue women's abilities to perform certain tasks on an equal level with men.

Arabe

19- ومن التدابير التي يمكن اعتمادها لإحداث تغيير، نستطيع ذكر وعي المجتمع لمسائل المساواة في الحقوق والفرص فيما يتعلق بالنساء والفتيات وبالمحظورات التي تحد من قدرة المرأة على أداء مهام معينة في ظروف مساوية لظروف الرجل.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

3. demands that all parties to armed conflict immediately take appropriate measures to protect civilians, including women and girls, from all forms of sexual violence, which could include, inter alia, enforcing appropriate military disciplinary measures and upholding the principle of command responsibility, training troops on the categorical prohibition of all forms of sexual violence against civilians, debunking myths that fuel sexual violence, vetting armed and security forces to take into account past actions of rape and other forms of sexual violence, and evacuation of women and children under imminent threat of sexual violence to safety; and requests the secretary-general, where appropriate, to encourage dialogue to address this issue in the context of broader discussions of conflict resolution between appropriate un officials and the parties to the conflict, taking into account, inter alia, the views expressed by women of affected local communities;

Arabe

3 - يطالب جميع أطراف النزاعات المسلّحة بأن تتخذ على الفور التدابير المناسبة لحماية المدنيين، ومنهم النساء والفتيات، من جميع أشكال العنف الجنسي، ويمكن أن تشمل هذه التدابير، في جملة أمور، إنفاذ الإجراءات التأديبية العسكرية المناسبة والتشديد على مبدأ مسؤولية القيادة؛ وتدريب القوات على الحظر القاطع لجميع أشكال العنف الجنسي ضد المدنيين، وفضح الأفكار الخاطئة التي تغذي العنف الجنسي، والقيام بفحص دقيق لأفراد القوات المسلحة وقوات الأمن لمراعاة ارتكاب سوابق من أعمال الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، وإجلاء النساء والأطفال الذين يواجهون تهديدا وشيكا للتعرض للعنف الجنسي إلى مناطق آمنة؛ ويطلب إلى الأمين العام أن يقوم، حسب الاقتضاء، بالتشجيع على إجراء حوار بين مسؤولي الأمم المتحدة المعنيين وأطراف النزاعات للتصدي لهذه المسألة، في سياق مناقشات أوسع نطاقا لحل النزاعات، مع مراعاة الآراء التي تبديها نساء المجتمعات المحلية المتضررة، في جملة ما يراعى في هذا الصدد؛

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,899,202,342 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK