Vous avez cherché: defective liability period (Anglais - Arabe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Arabic

Infos

English

defective liability period

Arabic

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Arabe

Infos

Anglais

defects liability period

Arabe

فترة تحمل مسؤولية العيوب

Dernière mise à jour : 2013-06-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

clause 7 - detects liability period

Arabe

البند رقم 7 – فترة استدراك العيوب

Dernière mise à jour : 2020-04-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

84. stage 5 will be the warranty and defects liability period.

Arabe

84 - وستشكل المرحلة 5 فترة الضمان والمسؤولية عن العيوب.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

upon achieving substantial completion and handover, the defects liability period commenced on 23 april.

Arabe

وبعد تمام اﻹنجاز الفعلي والتسليم، بدأت فترة المسؤولية عن العيوب في ٢٣ نيسان/أبريل.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

4. the 10-month defects liability period following handover ended on 22 february 1997.

Arabe

٤ - وانتهت فترة اﻷشهر العشرة المتعلقة بالمسؤولية عن عيوب المبنى بعد التسليم في ٢٢ شباط/ فبراير ١٩٩٧.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

[insert number of months / years the defects liability period is scheduled to last]

Arabe

[أذكر عدد الأشهر/ السنوات التي من المقرر أن تستمر بها فترة تحمل المسؤولية عن العيوب]

Dernière mise à jour : 2018-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

all remedial works and defects shall be completed within the period specified as the defects liability period as defined in appendix 1 hereof.

Arabe

وتُستكمل جميع الأعمال التصويبية مع استدراك العيوب في الفترة المحددة باسم فترة استدراك العيوب كما هو وارد في الملحق 1 من هذا العقد.

Dernière mise à jour : 2020-04-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

a dedicated project management team should be in place until the end of the defect liability period and not only until the end of the construction period.

Arabe

وينبغي أن يكون هناك فريق متفرغ لإدارة المشروع حتى نهاية فترة المسؤولية عن العيوب لا أن يتوافر الفريق حتى نهاية فترة أعمال التشييد فحسب.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

the defects liability period for the sub-contract works shall be 400 days from the date of acceptance of the completion of the sub contract works by the main contractor

Arabe

تمتد فترة استدراك العيوب في أعمال عقد الباطن على مدار 400 يومٍ من تاريخ قبول المقاول الأساسي أعمال عقد الباطن بعد استكمالها.

Dernière mise à jour : 2020-04-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

5. substantial completion of the new facilities was achieved on 21 april 1996 and handover on 22 april 1996; since then a defects liability period has been in effect.

Arabe

٥ - وقد أنجز قدر كبير من المرافق الجديدة في ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٦ وجرى تسليمها في ٢٢ نيسان/ أبريل ١٩٩٦؛ ومنذ ذلك التاريخ بدأ سريان الفترة المتعلقة بالمسؤولية عن عيوب البناء.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

81. during the usual 12-month defects liability period, unops would normally obtain information on the performance of a building and any quality concerns arising.

Arabe

81 - وخلال الفترة المعتادة للمسؤولية عن العيوب البالغة 12 شهرا، يحصل المكتب في الظروف العادية على معلومات عن أداء مبنى وأي مخاوف تنشأ بشأن الجودة.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

this defects liability period will be in effect for 10 months and requires a minimum labour force, involved mainly in minor corrective work of finishing trades while the new facilities remain occupied and operational.

Arabe

وستسري فترة المسؤولية عن العيوب هذه لمدة ١٠ أشهر وستستلزم حدا أدنى من اليد العاملة، تقوم أساسا باﻷعمال التصحيحية الطفيفة المتعلقة بالتشطيب، وذلك مع بقاء المرافق الجديدة مشغولة وعاملة.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

additional liability may also derive from statutory provisions or general principles of law under the applicable law, such as a special extended liability period for structural defects in works, which is provided in some legal systems.

Arabe

ويمكن أيضا كفالة مزيد من المسؤولية بمقتضى أحكام قانونية أو مبادئ قانونية عامة في إطار القانون الواجب التطبيق، كالتمديد الخاص لفترة سريان المسؤولية عن العيوب البنيوية في الأشغال، مما تنص عليه بعض النظم القانونية.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

allow for maintenance of the complete electrical installations from testing and commissioning until the end of the contract defects liability period including providing all required spare parts, for all labour and supervision in carrying out all routine maintenance and full preventive maintenance activities during such period all as specified

Arabe

allow for maintenance of the complete electrical installations from testing and commissioning until the end of the contract defects liability period including providing all required spare parts, for all labour and supervision in carrying out all routine maintenance and full preventive maintenance activities during such period all as specified

Dernière mise à jour : 2023-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

what is referred to as the defects liability period of one year commences on the date of substantial completion, allowing the contractor to finalize minor outstanding defects that may occur during that time period, during which 5 per cent of the total agreed contract cost is held in retention.

Arabe

وتبدأ فترة السنة المسماة فترة المسؤولية عن العيوب من موعد الإنجاز شبه المكتمل، حيث يتاح للمقاول إصلاح ما قد يظهر من عيوب طفيفة خلال هذه الفترة التي تُحتجز خلالها نسبة 5 في المائة من مجموع تكاليف العقد المتفق عليها.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

the applicant must, during the liability period of the launch or return, either satisfy the insurance requirements set out in section 48 or (in accordance with the regulations to be promulgated) show direct financial responsibility for the launch or return.

Arabe

ويجب على الطالب أثناء فترة المسؤولية عن الإطلاق أو الإعادة إما أن يفي بشروط التأمين المنصوص عليها في الباب 48 أو (وفقا لما سيصدر من لوائح تنظيمية) أن يثبت مسؤوليته المالية المباشرة عن الإطلاق أو الإعادة.

Dernière mise à jour : 2013-02-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

because the work on the project was ongoing on 2 august 1990 and approximately 40 per cent completed, the conditions precedent to certification of payment by the employer’s engineer, namely completion of the project and expiration of the maintenance or defects liability period, could not have been satisfied.

Arabe

ونظراً ﻷن العمل كان جارياً في المشروع في ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ وأن نحو ٠٤ في المائة منه كان قد أنجز فإن الشروط الﻻزمة لكي يعتمد مهندس صاحب العمل الدفع، وهي تحديداً إنجاز المشروع وانقضاء فترة الصيانة أو المسؤولية عن العيوب، لم تتحقق.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

construction payment schedule shows 16 per cent paid in 2008 (mobilization fees and initial payment), 23 per cent in 2009, 30 per cent in 2010, 20 per cent at the start of 2011 (practical completion and project handover) and the 5 per cent retention fee at the start of 2012 (which covers the one year defect liability period imposed on the contractor).

Arabe

5 - يبين الجدول الزمني لدفع تكاليف التشييد تسديد نسبة 16 في المائة عام 2008 (رسوم التعبئة والدفعة الأولى)، ونسبة 23 في المائة عام 2009، ونسبة 30 في المائة عام 2010، ونسبة 20 في المائة في بداية عام 2011 (الإنجاز العملي وتسليم المشروع)، ونسبة 5 في المائة في شكل رسوم ضمان الأداء في بداية عام 2012 (مما يغطي فترة المسؤولية عن العيوب الممتدة على سنة واحدة المفروضة على المتعهد).

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,770,842,001 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK