Vous avez cherché: demilitarizing (Anglais - Arabe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Arabic

Infos

English

demilitarizing

Arabic

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Arabe

Infos

Anglais

e. demilitarizing training within the police academy.

Arabe

(ﻫ) نزع الصبغة العسكرية عن التدريب في أكاديمية الشرطة.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

difficulties notwithstanding, honduras has continued the process of demilitarizing public security.

Arabe

ورغم الصعوبات التي واجهت هندوراس، فإنها واصلت عملية نقل اﻷمن العام من أيدي القوات العسكرية.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

ending conflict, ensuring stability and demobilizing and demilitarizing the fighters must be the priorities.

Arabe

إنهاء الصراع وكفالة الاستقرار والتسريح وفصل المقاتلين عن الحياة العسكرية يجب أن تكون أولويات.

Dernière mise à jour : 2013-02-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

- comply with all relevant resolutions of the security council, in particular by demilitarizing kisangani.

Arabe

- يمتثل لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة ولا سيما عن طريق تجريـد كيسنغاني من الأسلحة.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

they should also assist in demilitarizing camps for refugees and displaced persons and monitoring the distribution and use of humanitarian goods.

Arabe

ويتعين أيضا على هذه المنظمات أن تساعد في نزع سلاح مخيمات اللاجئين والمشردين، ومراقبة توزيع واستخدام السلع الإنسانية.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

the ability of the united nations to meet the challenge of demilitarizing kisangani will bear witness to the authority of the security council.

Arabe

وقدرة الأمم المتحدة على مجابهة تحدي نزع السلاح من كيسانغاني ستكون شاهدا على سلطة مجلس الأمن.

Dernière mise à jour : 2013-02-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

just recently, albania successfully completed a nato trust fund project aimed at destroying and demilitarizing small arms and light weapons ammunition.

Arabe

وقبل وقت قصير، استكملت ألبانيا بنجاح مشروعا لمنظمة حلف شمال الأطلسي لإنشاء صندوق استئماني يهدف إلى تدمير الأسلحة وذخائر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتجريدها.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

on 2 march 2011, safari and his soldiers were finally redeployed from omate, demilitarizing the mine for the first time in more than two years.

Arabe

وفي 2 آذار/مارس 2011، تم في النهاية نقل سافاري وجنوده من أوماتي، وتجريد المنجم من السلاح للمرة الأولى منذ ما يزيد على عامين.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

(b) demilitarizing the kosovo liberation army and other armed kosovo albanian groups as required in paragraph 15 below;

Arabe

)ب( تجريد جيش تحرير كوسوفو وغيره من الجماعات اﻷلبانية الكوسوفية المسلحة من السﻻح حسبما تقتضي الفقرة ١٥ أدناه؛

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

as already indicated, the participation of the armed forces in public security tasks is a major setback for the process of demilitarizing public security pursuant to the peace agreements.

Arabe

وقد سبقت الإشارة إلى أن مشاركة القوات المسلحة في مهام الأمن العام تمثل انتكاسة كبيرة بالنسبة لعملية نزع الطابع العسكري لعملية الأمن العام عملا باتفاقات السلام.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

in a joint declaration signed by the two governments in freetown on 27 july, both sides reaffirmed their commitment to demilitarizing the yenga border area and to ensuring that their respective armed forces implemented the joint declaration.

Arabe

وفي إعلان مشترك وقعته الحكومتان في فريتاون في 27 تموز/يوليه، أكد كلا الجانبين مجددا التزامهما بتجريد منطقة ينغا الحدودية من السلاح وكفالة قيام القوات المسلحة لكل من البلدين بتنفيذ الإعلان المشترك.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

honduras has continued the process of demilitarizing public security, creating the position of a civilian security minister and recently proposing the appointment of a civilian to take charge of the country’s defence.

Arabe

وقد واصلت هندوراس عملية نقل اﻷمن العام من أيدي القوات العسكرية وإنشاء منصب وزير مدني لﻷمن، واقترحت مؤخرا تعيين أحد المدنيين مسؤوﻻ عن دفاع البلد.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

in its opinion, the solution would be facilitated by demilitarizing jammu and kashmir, releasing all political prisoners in kashmir, and ending the violation of the human rights of the people of jammu and kashmir.

Arabe

وهي ترى أن الحل المنشود قد يصبح أيسر منالا من خلال إزالة الطابع العسكري عن جامو وكشمير، وإطلاق سراح جميع السجناء السياسيين في كشمير، وإنهاء انتهاكات حقوق الإنسان لشعب جامو وكشمير.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

the progress made in implementing the process of democratic civilian oversight of the defence and security forces, in mainstreaming human rights in operations to maintain and restore law and order, in demilitarizing public administration and in reducing night-time shootings should be noted.

Arabe

وتجدر الإشارة إلى التقدم المحرز في تنفيذ عملية المراقبة المدنية والديمقراطية لقوات الدفاع والأمن، ومراعاة حقوق الإنسان في عمليات حفظ النظام واستعادته، وإنهاء مظاهر التسلح في مؤسسات الدولة والحد من إطلاق النار في الليل.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

“the security council urges unita to recognize the historic nature of this opportunity to end the conflict with dignity, to give a clear, positive response to the government's offer of peace, to implement fully the lusaka protocol (s/1994/1441, annex), including by disavowing the use of arms and demilitarizing completely, and to re-enter political life to pursue its ideals as an important contributor to the process of national reconciliation towards a fully democratic angola.

Arabe

“ويحث مجلس الأمن يونيتا على إدراك الطابع التاريخي لهذه الفرصة لإنهاء الصراع بكرامة، وعلى الاستجابة بصورة إيجابية واضحة لعرض السلام المقدم من الحكومة، والتنفيذ الكامل لبروتوكول لوساكا s/1994/1441)، المرفق)، بما في ذلك نبذ استخدام السلاح والتجريد من السلاح بصورة كاملة، والعودة إلى الحياة السياسية، سعيا لتحقيق مُثلِها كمساهم مهم في عملية المصالحة الوطنية من أجل أن تنعم أنغولا بالديمقراطية الكاملة.

Dernière mise à jour : 2013-02-19
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,032,095,475 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK