Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
• it spending in establishments.
• حجم الإنفاق على تكنولوجيا المعلومات في المؤسسات.
Dernière mise à jour : 2013-02-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
india had amply demonstrated its commitment to open trade by not resorting to protectionist measures despite the slowdown in its exports.
وقالت إنّ الهند أثبتت بوضوح التزامها بالتجارة المفتوحة بعدم لجوئها إلى التدابير الحمائية، على الرغم من التباطؤ في صادراتها.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in 2003, the government plans to increase its spending in advertising campaigns for tourism.18 d. construction
وفي 2003 تخطط الشركة لزيادة إنفاقها على حملات الإعلان لأغراض السياحة(18).
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
fao had faced a similar situation, since, for the first time in its history, it had nearly exceeded its spending authority.
وواجهت الفاو حالة مماثلة، فلأول مرة في تاريخها تجاوزت تقريبا سلطة الإنفاق الخاصة بها.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
the banking sector witnessed a slowdown in its activity in 1999 compared with 1998, manifested in the declines in annual growth rates of deposits, loans and total balance sheets.
وشهد القطاع المصرفي تباطؤاً في نشاطه في عام 1999 قياساً على عام 1998، وتبدى ذلك في انخفاض معدلات النمو السنوية للودائع والقروض والميزانيات الإجمالية.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
while the subregion showed resilience in the face of the global financial crisis, its recovery is plagued by the continued political uncertainty and economic slowdown in its key economic partners in the euro zone.
وفيما أظهرت هذه المنطقة الفرعية حالة صمود بوجه الأزمة المالية العالمية إلاّ أن تعافيها اجتاحه وباء اللايقين السياسي المتواصل والتباطؤ الاقتصادي لدي شركائها الاقتصاديين الرئيسيين بمنطقة اليورو.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
by bringing together the key ministers, the committee has coordinated and accelerated decision-making, and has already approved tens of billions of dollars in spending in its first few meetings.
*** untranslated ***
the frustrated expectations of companies could lead to a much lower growth of information technology (it) spending in the year ahead, with subsequent repercussions on profitability and equity valuations in the it sector.
ويمكن أن تؤدي التوقعات الخائبة للشركات إلى نمو أشد انخفاضا في الإنفاق على تكنولوجيا المعلومات في العام المقبل مع ما يترتب على ذلك من نتائج على مردودية الأسهم وتقييمها في قطاع تكنولوجيا المعلومات.
uncertainty with respect to payment of assessed contributions required the organization to be prudent in its spending under the regular budget, especially in terms of staff costs, including consultancy services, as these represent the largest component of the regular budget.
ومن جرّاء عدم اليقين بشأن سداد الاشتراكات المقررة، تعيَّن على المنظمة أن تتحلى بالحصافة في إنفاقها في إطار الميزانية العادية، لا سيما من حيث تكاليف الموظفين، بما فيها الخدمات الاستشارية، لأن تكاليف الموظفين تمثل أكبر عناصر الميزانية العادية.
we are concerned that late payment or non-payment of assessed contributions by member states to the tribunal has resulted in serious financial difficulties, leading to recruitment freezes and a slowdown in its work.
إننا قلقون إزاء التأخير في تسديد الدول الأعضاء للاشتراكات المقررة للمحكمة أو عدم تسديدها الأمر الذي يؤدي إلى صعوبات مالية جادة، مما تفضي إلى تجميد التوظيف وتباطؤ العمل.
led by the united nations, contemporary diplomacy must become more austere in its spending and rely more upon the internet and modern communications than on travel, in order to avoid becoming a heavy and debilitating burden upon countries and to ensure that the resources saved on organizations, expenditures and contractors can truly reach communities in need.
إن الدبلوماسية المعاصرة التي تقودها الأمم المتحدة يجب أن تصبح أكثر تقشفا في نفقاتها وأن تعول على شبكة الإنترنت والاتصالات الحديثة أكثر من السفر، وذلك حتى لا تكون عبئا ثقيلا وموهنا للبلدان ولضمان أن الموارد المدخرة من المنظمات والمصروفات والمقاولين يمكن بالفعل أن تصل إلى المجتمعات الفقيرة.
the organisation suffered a noticeable decrease in its spending rate for 2004 (83.6 per cent) as compared to that of 2002 (88.6 per cent).
وقد عانت المنظمة من انخفاض ملحوظ في معدل الانفاق في عام 2004 (83.6 في المائة) مقارنة بمعدل الانفاق في عام 2002 (88.6 في المائة).
the organisation suffered a noticeable decrease in its spending rate for 2004 (83.6 per cent) as compared to that of 2002 (88.6 per cent).
وقد عانت المنظمة من انخفاض ملحوظ في معدل الانفاق في عام 2004 (83.6 في المائة) مقارنة بمعدل الانفاق في عام 2002 (88.6 في المائة).