Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
i think people either are energized by it or just the opposite.
أعتقدأنالناسإما عنطريق تنشيطعليه أوعكسذلكتماما
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
we, of course, continue to be enthusiastic and energized by your efforts, mr. president.
ونحن، بطبيعة الحال، نظل نشعر بالحماسة والتشجيع لما تبذلونه من جهود، سيدي الرئيس.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
but let them do it separately, and in the meantime let the union be energized by the improvements that it has already adopted.
*** untranslated ***
Dernière mise à jour : 2020-12-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
staff participation in that process was vital, since reforms would not work unless they were internalized and energized by the staff.
وأضاف أن مشاركة الموظفين في هذه العملية حيوية، نظرا إلى أن اﻹصﻻحات لن تؤدي إلى نتائج ما لم يستوعبها ويحفزها الموظفون.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
marilyn planned her return to the set energized by her stay in new york. but a bad cold she caught from lee strasberg began weakening her health.
بتاريخ 19 إبريل، نزلت مارلين في لوس أنجلوس تعاني من إنفلونزا شديدة
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
energized by that approach, we intend to participate in the international conference on peace, security, democracy and development in the great lakes region.
وقد عقدنا العزم، بفضل الطاقة التي اكتسبناها من ذلك النهج، على أن نشارك في المؤتمر الدولي المعني بالسلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
7. the global consensus against poverty heralded at copenhagen needed to be re-energized by determined action at the global, regional and national levels.
٧ - وكان ﻻ بد لتوافق اﻵراء العالمي ضد الفقر، الذي بزغ في كوبنهاغن أن يعاد تنشيطه بعمل حازم على الصعد العالمية واﻹقليمية والوطنية.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
it also needs to be said that civil society, including non-governmental organizations, is greatly energized by volunteerism and draws on voluntary action to carry out its work.
ويلزم أيضا القول بأن العمل التطوعي قد أدى إلى تنشيط المجتمع المدني بما في ذلك المنظمات غير الحكومية بدرجة كبيرة وهي تعتمد على العمل التطوعي في تنفيذ أعمالها.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
with the successful completion of the transitional process, guinea-bissau now stands at a critical crossroad, energized by the progress made so far but conscious of the enormous challenges that lie ahead.
وبعد نجاح المرحلة الانتقالية، وجدت غينيا - بيساو نفسها الآن في مفترق طرق حرج، فهي تشعر بالحيوية بفضل التقدم الذي أحرزته حتى الآن، ولكنها تدرك ضخامة التحديات التي تواجهها.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
only the rule of law, backed by well-trained iraqi forces, supported by a thriving infrastructure and economy and energized by a free and fair elections process could defeat those who wished to destabilize the country.
ومضى يقول إنه لن يتسنى دحر الراغبين في زعزعة استقرار البلد إلا بسيادة القانون معززة بقوات عراقية حسنة التدريب ومدعومة بهيكل أساسي واقتصاد مزدهرين ومستمدة زخمها من عملية انتخابات حرة ونزيهة.
Dernière mise à jour : 2018-06-30
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
let us now face those tasks energized by the realities brought into our deliberations by our leaders, never forgetting that we are here to serve the peoples of the world — a world where there is so much suffering, insecurity and oppression.
فلنواجه الآن تلك المهام معززين بالحقائق التي عرضها زعماؤنا خلال مداولاتنا، على ألا ننسى أبدا أننا أتينا إلى هنا لكي نخدم شعوب العالم - عالم فيه الكثير من المعاناة وانعدام الأمن والطغيان.
Dernière mise à jour : 2018-06-30
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
the security council must emphasize the fact that the international community's capacity to overcome the challenge of terrorism should be energized by states' finding common interests and purposes rather than by legalistic ideas of enforcement and mandatory obligations.
وعلى مجلس الأمن أن يشدد على ضرورة تعزيز قدرة المجتمع الدولي على التصدي لتحدي الإرهاب من خلال قيام الدول بإيجاد مصالح ومقاصد مشتركة لا من خلال الأفكار القانونية الحرفية المتصلة بالإنفاذ والالتزامات الإجبارية.
Dernière mise à jour : 2013-02-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
all who believed in the pursuit of justice and the rule of law should be energized by that fact alone. such confidence was increasing at an impressive pace, but it was not yet time to become complacent. universality remained the final goal, and all delegations should work together to that end.
وجميع الذين يؤمنون بإقامة العدل وسيادة القانون لهم أن يشعروا بحماس متدفق إزاء هذه الحقيقة وحدها التي تشهد بأن هذه الثقة في حال من الازدياد بإيقاع مرموق وإن لم يحن الوقت لكي يصبح المرء راضيا عن نفسه، ذلك لأن العالمية ما زالت هي الهدف النهائي وعلى جميع الوفود أن تعمل معا لتحقيق هذه الغاية.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
32. when the peacekeeping partnership was provided with the necessary resources to deliver in the field, when it was empowered by the contributing member states to be flexible and responsive, and when it was energized by the political will to respond quickly, united nations peacekeeping had proved to be a powerful resource for conflict management and peace consolidation.
32 - واختتمت بيانها قائلة إنه عندما توفرت للشراكة في مجال حفظ السلام الموارد الضرورية لتنفيذ العمليات في الميدان، ومكنتها الدول الأعضاء من المرونة والقدرة على الاستجابة، وتسلحت بالإرادة السياسية اللازمة للتحرك بسرعة، أثبتت أنها أداة ناجعة لإدراة النزاع وتوطيد السلام.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
finally, let me conclude by saying that, during the current session of the general assembly, there has been a sense of expectation that this work in strengthening the organization will be energized by engaging in a spirit of constructive dialogue on all of the above areas, with a view to strengthening the role of the united nations as a leading institution in the multilateral arena.
وأخيرا، اسمحوا لي أن أختتم بقولي إنه أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة ساد إحساس بتوقع أن يكون هذا العمل المتعلق بتعزيز المنظومة، مستحثا بالانهماك بروح من الحوار البناء، في جميع المجالات المشار إليها آنفا، بغية تعزيز دور الأمم المتحدة بصفتها مؤسسة رائدة على الساحة المتعددة الأطراف.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
40. the negotiations on a new, improved funding system should be re-energized by all parties to achieve a better system which ensures "mechanisms for all participating countries to demonstrate their responsibility and commitment to the programmes and funds " (general assembly resolution 48/162, annex i, para. 32).
٤٠ - ينبغي لجميع اﻷطراف إعادة تنشيط التفاوض بشأن إقامة نظام تمويل جديد محسن، يوفر آليات تكفل "لجميع البلدان المشاركة التدليل على مسؤولياتها والتزامها إزاء البرامج والصناديق " )قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢ المرفق، الفقرة ٣٣(.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.