Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
executory
قابل للتنفيذ، مستقل أو استقبالي التنفيذ، يعوزه التنفيذ أو الانجاز، في انتظام التنفيذ. موقوف (انجازه أو تنفيذه) على حادث مستقبل.
Dernière mise à jour : 2022-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
executory sale
بيع نفاذي (لا يعوزه غير النفاذ) يعتبر البيع كذلك إذا اتفق طرفاه على شروطه الأساسية اتفاقا نهائيًا ولم يبق في سبيل تنفيذه إلا إنجاز بعض مستلزماته كتقرير الثمن أو الكمية أو بعض الأوصاف أو دفع قسط معين أو تسليم المبيع أو ما إلى ذلك.
Dernière mise à jour : 2022-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
executory contract
lease contract
Dernière mise à jour : 2013-02-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
executory agreement,
اتفاقية تنفيذية، واجبة التنفيذ مستقبلا: توضع في الغالب على سبيل التمهيد لاتفاقيات أكبر منها.
Dernière mise à jour : 2022-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
executory unilateral accord
(معاملات تعاقدية) غيجاب، عرض القيام بعمل، عرض تعاقد
Dernière mise à jour : 2022-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
executed and executory covenants
مواثيق (مكتوبة) منجزة: (تتناول أعمالا تم إنجازها) ومواثيق مستقبلة (تتناول أعمالا ينتظر إنجازها في المستقبل).
Dernière mise à jour : 2022-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
this decision became executory.
وقد أصبح هذا القرار نافذاً().
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
this decision is final and executory.
وهذا القرار نهائي وواجب التنفيذ.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
(9) article 17 is not self-executory.
)٩( على أن المادة ١٧ ليست ذاتية التنفيذ.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
this judgement became executory on 15 january 2004.
وأصبح هذا الحكم قابلاً للتنفيذ في 15 كانون الثاني/يناير 2004.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
on 6 september 2001, this judgement became final and executory.
وفي 6 أيلول/سبتمبر 2001، أصبح هذا الحكم نهائيا وقابلا للتنفيذ.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the regional court decision became executory on 16 december 1994.
وأصبح قرار المحكمة الإقليمية واجب التنفيذ في 16 كانون الأول/ديسمبر 1994.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he was acquitted in both trials, and the judgements were duly executory.
وبرأّت المحكمتان ساحته وأصبح الحكمان الصادران نهائيين على النحو الواجب.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he was executed after the sentence of 19 february 2004 became executory.
وأُعدم بعد أن حل أجل تنفيذ الحكم الصادر في 19 شباط/فبراير 2004.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
35. the constitutional council was an independent body and its rulings had executory power.
35- وقال إن المجلس الدستوري هيئة مستقلة وأحكامه واجبة التنفيذ.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
this decision was upheld by the minsk city court on 10 february 2003 and became executory.
وقد أيدت محكمة مدينة منسك هذا القرار في 10 شباط/فبراير 2003 وأصبح نافذاً.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2.4 the supreme court's decision became executory immediately after its adoption.
2-4 وأصبح قرار المحكمة العليا واجب التنفيذ فور اعتماده.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
thus, the executions took place when the judgment became executory and all domestic judicial remedies were exhausted.
وعليه، فقد نفذت أحكام الإعدام بعد أن أصبح الحكم نافذاً وبعد أن استنفدت جميع سبل الانتصاف القضائية المحلية.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
given that the law established that cassation appeals against executory judgements were admissible, such judgements were not immutable.
وإذا كانت القاعدة القانونية تنص على جواز نقض الأحكام النهائية، فإن هذه الأحكام لم تكن غير قابلة للإبطال ما دامت خاضعة للطعن بالنقض.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
several decisions have recognized that valid avoidance of the contract releases the parties from their executory obligations under the contract.
3- تقرّ قرارات عدة أن الفسخ الصحيح للعقد يحلّ الطرفين من الالتزامات التنفيذية المترتبة عليهما بمقتضى العقد.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :