Vous avez cherché: impugned decision (Anglais - Arabe)

Anglais

Traduction

impugned decision

Traduction

Arabe

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Arabe

Infos

Anglais

impugned?

Arabe

تعاسة ؟

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

the decision impugned

Arabe

الحكم المطعون فيه

Dernière mise à jour : 2019-01-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

my motives were impugned.

Arabe

دوافعي كشفت

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

consequently, the appeals chamber granted the motion in part and vacated the impugned decision.

Arabe

وبناء على ذلك، وافقت دائرة الاستئناف على الدفع بصورة جزئية وألغت القرار المطعون فيه.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

the court may, inter alia, declare that the impugned decision is wholly or partly null and void.

Arabe

4-3 وفضلاً عن ذلك، تفيد الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية حسبما هو مطلوب بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.

Dernière mise à jour : 2013-02-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

36. there are also cases where the tribunal will award compensation even if the impugned decision is not set aside.

Arabe

36 - وتوجد أيضاً قضايا تحكم فيها المحكمة بالتعويض حتى ولو لم يُلغ القرار المطعون فيه.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the appeals chamber determined that the appellant had failed to demonstrate how the trial chamber may have erred in the impugned decision.

Arabe

وقررت دائرة الاستئناف أن مقدم الاستئناف قد فشل في بيان الكيفية التي أخطأت بها المحكمة في اتخاذ القرار المطعون فيه.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

the appellant argued that the impugned decision had erred in law by finding that certain counts in the indictment were allowed to stand.

Arabe

وادعى مقدم الطعن أن القرار المطعون فيه شابه خطأ في القانون إذ تم السماح بإقرار بعض الاتهامات.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

(a) demonstrates that the impugned decision will probably be annulled by the court when the main case is to be adjudicated; and

Arabe

(أ) إقامة الدليل على أنه يحتمل أن تلغي المحكمة القرار المطعون فيه عندما يجري البت في القضية الرئيسية؛

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Anglais

it found the second appeal inadmissible on the grounds that the author had exhausted his right to appeal against the impugned decision by lodging his first appeal.

Arabe

واعتبرت الطلب الثاني غير مقبول لأن صاحب البلاغ قد استنفد الحق في الاعتراض على الحكم المطعون فيه بتقديمه الطعن الأول.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

on 6 september 2002, the appeals chamber issued an order joining the interlocutory appeal and the request for review, and suspended execution of the impugned decision.

Arabe

وفي 6 أيلول/سبتمبر 2002، أصدرت دائرة الاستئناف أمرا تؤيد فيه طلب الاستئناف العارض وطلب المراجعة، وعلقت تنفيذ القرار المطعون فيه.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

the appeals chamber found that the impugned decision was not subject to interlocutory appeal as of right because the motion was made pursuant to rule 73 (a).

Arabe

ووجدت دائرة الاستئناف أن القرار المطعون فيه لا يخضع للاستئنافات التمهيدية كحق نظرا لأن الطلب قدم بموجب المادة 73 (ألف) .

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

by a majority decision, the appeals chamber held that the remaining judges had erred in the exercise of their discretion and, accordingly, granted the appeals and quashed the impugned decision.6

Arabe

وبقرار من الأغلبية، رأت دائرة الاستئناف أن القضاة المتبقين أخطأوا في ممارسة تقديرهم، ومن ثم وافقت على الاستئناف ونقضت القرار المطعون فيه(6).

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

it concluded that there was no evidence that the impugned decision was taken in disregard of the substantive rules of administrative law and that the fact that a formality was not observed was not, under the circumstances of the given case, crucial.

Arabe

وخلصت إلى أنه لا توجد أدلة على أنّ القرار المطعون فيه اتخذ بصرف النظر عن القواعد الجوهرية للقانون الإداري وأنّ عدم التقيد بإحدى الشكليات، في سياق القضية المعنية، ليس أمرا حاسما.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

2.9 on 2 october 2000, the frankfurt court of appeal dismissed the authors' immediate appeal, in the absence of a legal error in the impugned decision of the frankfurt regional court.

Arabe

2-9 وفي 2 تشرين الأول/أكتوبر 2000، رفضت محكمة الاستئناف في فرانكفورت الاستئناف الفوري الذي قدمه أصحاب البلاغ، نظراً لعدم وجود خطأ قانوني في القرار المطعون فيه الذي صدر عن محكمة فرانكفورت الإقليمية.

Dernière mise à jour : 2018-06-30
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

he argued that the impugned decisions had no statutory basis and did not indicate whether the ministry had duly considered his eligibility for a civil servant post.

Arabe

وقد حاجج صاحب البلاغ بأن القرارات المطعون فيها هي قرارات ليس لها أساس قانوني وأنها لم تشر إلى ما إذا كانت الوزارة قد نظرت على النحو الواجب في أهليته لتقلد منصب في الخدمة المدنية.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

revoking the impugned decisions of the ministry or re-opening the author's case would therefore be a futile exercise.

Arabe

وبالتالي فإن نقض قرارات الوزارة المطعون فيها أو فتح باب النظر في قضية صاحب البلاغ سيكون إجراءً لا طائل وراءه.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

it found that while the administration's failure to provide the applicant with her supervisor's comments amounted to a putative violation of her rights of due process, it neither vitiated the impugned decision nor amounted to a violation of her rights of due process meriting compensation.

Arabe

وخلصت إلى استنتاج مفاده أن عدم قيام الإدارة بتزويد المدعية بتعليقات المشرف عليها يعتبر انتهاكا مزعوما لحقوقها فيما يتعلق بمراعاة الأصول القانونية يستحق التعويض.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

2.5 on 4 april 1999, the author faxed a constitutional complaint to the federal constitutional court, without however enclosing copies of the impugned decisions of the lower courts.

Arabe

2-5 وفي 4 نيسان/أبريل 1999، أرسل صاحب البلاغ عن طريق الفاكس إلى المحكمة الدستورية الفيدرالية شكوى دستورية دون أن يرفق بها نسخاً من قرارات المحاكم الابتدائية التي طعن فيها.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

(a) to modify or change the impugned decision where it has been determined that the manager has improperly exercised his or her delegated authority when making that decision, thereby withdrawing the decision-making authority of the manager for that particular decision;

Arabe

(أ) تعديل القرار المطعون فيه أو تغييره في الحالات التي يثبت فيها أن المدير قد أساء ممارسة السلطة المفوضة له عند اتخاذه ذلك القرار، ومن ثم سحب سلطة اتخاذ القرار من المدير فيما يتعلق بذلك القرار تحديدا؛

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,949,584,393 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK