Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
(c) meskhetian turks
(ج) الأتراك المسخيت
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the “veten” meskhetian turk association
اتحاد الأتراك المسكهتيان "فيتين "
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
the “akhyska” meskhetian turk cultural centre
مركز الأتراك المسكهتيان الثقافي "أخياشا "
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
formerly deported people (mainly meskhetian turks).
المرَحَّلون سابقاً (أكثرهم من الأتراك المسخيت).
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
number of meskhetian turks receiving residence permits or citizenship.
عدد الأتراك المسخيت الذين يحصلون على تصاريح إقامة أو على مركز مواطن.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
362. there are some 30,000 meskhetian turks in the russian federation.
362- يوجد حوالي 000 30 من الأتراك المسخيت في الاتحاد الروسي.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
46. turkey expressed appreciation at the approach adopted by parliament on the issue of the repatriation of meskhetian turks.
46- وأعربت تركيا عن تقديرها للنهج الذي اعتمده البرلمان فيما يخص إعادة توطين الأتراك الميسخيتيين.
93. the special rapporteur transmitted to the russian authorities a report on discrimination against the meskhetian turks in krasnodar territory.
٣٩- أحال المقرر الخاص الى السلطات الروسية تقريراً عن التمييز في مواجهة اﻷتراك المسختيين المقيمين في اقليم كرازنودار.
approximately 115,000 meskhetian turks were deported to central asia and only a few hundred have been able to return to georgia ever since.
تم ترحيل ما يقرب من 115,000 الأتراك المسخيت إلى آسيا الوسطى، وكان فقط بضع مئات تمكنوا من العودة إلى جورجيا منذ ذلك الحين.
provision of training to local authorities in international standards relating to the protection of national minorities. number of meskhetian turks integrated;
تدريب السلطات المحلية بشأن المعايير الدولية المتعلقة بحماية الأقليات عدد الأتراك المسخيت الذين تم دمجهم؛
106.56. adopt a relevant law to create appropriate conditions for the integration of the meskhetian turks returnees (turkey);
106-56- اعتماد قانون مجدٍ يهيئ الظروف المناسبة لإدماج الأتراك الميسخيتيين العائدين (تركيا)؛
70. coe/ecri recommended launching an awareness campaign to explain the historical reasons for the return of meskhetian turks so as to avoid any intolerance against them.
70- وأوصت المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب التابعة لمجلس أوروبا بإطلاق حملة توعية لتوضيح الأسباب التاريخية لعودة الأتراك الميسخيتيين من أجل تلافي أي تعصب ضدهم.
we should note that khojaly, which had been turned into a town, was first vacated by the recent immigrants who had been artificially moved there, mainly meskhetian turks from uzbekistan.
وينبغي أن نشير إلى أن خوجالي، التي تحولت إلى مدينة، غادرها المهاجرون الجدد الذين تم نقلهم بشكل مصطنع إليها، وغادرها بصورة رئيسية الأتراك المسخِت من أوزبكستان.
concerning the situation of the meskhetian turks, it was stated that the russian authorities were engaged in talks with the authorities in georgia and other partners, including on the possibility of repatriating them to their land of origin.
أما في ما يخص حالة الأتراك الميسكيت، فقد ذكر أن السلطات الروسية تجري محادثات مع السلطات في جورجيا ومع شركاء آخرين تشمل إمكانية إعادة هؤلاء إلى مواطنهم الأصلية.
106.58. a comprehensive strategy addressing issues such as language learning, access to education and employment in favour of the integration of meskhetian turks (turkey);
106-58- وضع استراتيجية شاملة تعالج قضايا مثل تعلم اللغة، والوصول إلى التعليم والعمل من أجل إدماج الأتراك الميسخيتيين (تركيا)؛
concerning the situation of the meskhetian turks, it was stated that the russian authorities were engaged in talks with the authorities in georgia and other partners, including on the possibility of repatriating them to their land of origin.
أما في ما يخص حالة الأتراك الميسكيت، فقد ذكر أن السلطات الروسية تجري محادثات مع السلطات في جورجيا ومع شركاء آخرين تشمل إمكانية إعادة هؤلاء إلى مواطنهم الأصلية.
osman mekhriev (left) and islam niazov, elders of the abastumani meskhetian community, take a break from the holiday prayers during the end of ramazan celebrations © temo bardzimashvili
عثمان ميخرييف (يسار) وإسلام نيازوف، شيوخ مجتمع المسخيتيان في أباستوماني، يأخذان استراحة بعيد صلاة عيد الفطر © تيمو باردزيماشفيلي