Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
they should overcome the prevailing stereotypes and prejudices.
فينبغي لها أن تتغلب على ما هو سائد من عادات مكررة وآراء سبقية.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
we have to overcome prejudices and foster better understanding of this phenomenon.
وعلينا أن نتغلب على صور التحيز وأن ننمي فهما أفضل لهذه الظاهرة.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
language barriers had to be overcome and ethnic and other prejudices had to be addressed.
وينبغي التغلب على الحواجز اللغوية كما يجب التصدي لأشكال التحيز العرقية وغيرها.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
the title of the campaign was: dosta, overcome prejudices, learn to know roma people.
وكان عنوان الحملة "كفى، تغلب على التعصب، واكتشف شعب الروما ".
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
also, information campaigns had been launched so that women could know their rights and overcome social prejudices.
وجرى أيضا اﻻضطﻻع بحمﻻت إعﻻمية لتعرف المرأة حقوقها وتتغلب على أوجه التحيز اﻻجتماعي.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
maldives should seek to learn from the experience of other muslim countries in attempting to overcome traditional prejudices.
واعتبرت أنه ينبغي لملديف أن تسعى إلى الاستفادة من خبرة البلدان الإسلامية الأخرى في محاولتها التغلب على الأفكار المسبقة التقليدية.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
both avenues are equally important in the attempt to overcome prejudices and should, wherever possible, be pursued in conjunction.
فكلى السبيلين متساويان من حيث الأهمية في إطار محاولتهما تجاوز الأفكار المسبقة وينبغي العمل على تحقيقهما معاً، كلما أمكن ذلك.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
actions taken to overcome stereotypes and prejudices related to responsibilities of women; combating discriminatory societal practices, customs and attitudes
8 - التدابير المتخذة للتغلب على القوالب النمطية والأحكام المسبقة المتصلة بمسؤوليات ودور المرأة، والتصدي للممارسات والعادات والمواقف التمييزية في المجتمع
Dernière mise à jour : 2013-02-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
only love can conquer hatred. knowledge alone can overcome prejudice.
إن الحب وحده هو القادر على قهر الكراهية.
Dernière mise à jour : 2013-02-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
in the future, it will especially strive to overcome prejudices and stereotypes towards roma, and implement their economic, social and civil rights.
وستسعى في المستقبل بصورة خاصة إلى التخلص من الأحكام المسبقة والقوالب النمطية تجاه الروما، وإلى إعمال حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والمدنية.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in countering terrorism, it is essential to conduct that struggle within the requirements of international law and to overcome prejudices and stereotype perceptions in a world of great diversity.
ومن الأساسي، أن تكون مكافحة الإرهاب ضمن متطلبات القانون الدولي وأن نتغلب على التصورات المتحيزة والنمطية في عالم كثير التنوع.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
f) conduct campaigns of public information to overcome prejudice against the roma.
(و) أن تشن حملات إعلامية للتغلب على التحيز ضد الروما.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
in order to combat terrorism, we must first address the fundamental problems of poverty and underdevelopment, overcome prejudices and stereotypes and promote tolerance in a world of great diversity.
ولمكافحة الإرهاب، يجب أن نعالج أولاً المشاكل الأساسية المتمثلة في الفقر والتخلف الإنمائي، والتغلب على نعرات التحيز والصور النمطية، وتشجيع التسامح في عالم يتسم بتنوع كبير.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
(f) conduct campaigns of public information to overcome prejudice against the roma.
ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها الرامية إلى مكافحة التمييز ضد المرأة في مجال العمل، باتخاذها تدابير من قبيل عكس عبء الإثبات في الدعاوى المتعلقة بالتمييز ليصبحَ في صالح العاملات، بحيث يُطلَب إلى صاحب العمل تعليل تدني مستويات توظيف المرأة والمسؤولية المسندَة إليها والمرَتَّبات الممنوحة لها.
Dernière mise à jour : 2013-02-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
the need still exists to overcome divisiveness deriving from prejudice, intolerance, misconceptions, enmity and lack of knowledge.
وما زالت هنالك حاجة إلى التغلب على الانقسام الناجم عن الحيف والتعصب والاعتقادات الخاطئة والعداوة والجهل.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
another major challenge was cultural and linguistic diversity and the need for the education system to recognize and respect that diversity and help overcome prejudice and discrimination.
وهناك تحدٍّ كبيرٌ آخر يتمثل في التنوع الثقافي واللغوي والحاجة إلى نظام تعليمي يعترف بهذا التنوع ويحترمه ويساعد على التغلب على التعصب والتمييز.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
the state party should, in its next periodic report, provide information on its strategies and social policies to overcome prejudices within society in order to ensure nondiscrimination against children born out of wedlock and children whose mothers are married to nonlibyan nationals, in law and in practice.
ينبغي للدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري القادم، معلومات عن استراتيجياتها وسياساتها الاجتماعية الرامية إلى تجاوز الأفكار المسبقة داخل المجتمع من أجل ضمان عدم التمييز، قانوناً وممارسة، ضد الأطفال الذين يولدون خارج إطار الزوجية، والأطفال الذين تزوجت أمهاتهم مواطنين غير ليبيين.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
this initiative intends to respond to the need for a committed effort by the international community - both at the institutional and civil society levels - to bridge the gap between islamic and western societies and overcome prejudices, misconceptions and polarizations, which potentially threaten world peace.
وترمي هذه المبادرة إلى تلبية الحاجة إلى قيام المجتمع الدولي ببذل جهد راسخ، على كل من الصعيد المؤسسي وصعيد المجتمع المدني، لمد جسور التواصل بين المجتمعين الإسلامي والغربي وتجاوز الأفكار المسبقة والتصورات الخاطئة والاستقطاب، ما قد يهدد السلم العالمي.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
we greatly appreciate the secretary-general's efforts to respond to the need to bridge divides and overcome prejudice, misconceptions, misperceptions and polarization.
ونعرب عن بالغ التقدير لجهود الأمين العام الرامية إلى الاستجابة للحاجة إلى سد الفجوات والتغلب على التعصب والمفاهيم الخاطئة والتصورات المغلوطة والاستقطاب.
Dernière mise à jour : 2018-06-30
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
however, in order to consolidate and strengthen that achievement, which is a result of the open spirit of the senegalese and their natural impulse to engage in dialogue, we constantly invite people to attend interfaith meetings to overcome prejudice and lack of understanding.
لكننا لكي نرسخ وندعم ذلك الإنجاز، الناجم عن الروح المنفتحة لدى السنغاليين، وعن نزعتهم الطبيعية إلى المشاركة في الحوار، فإننا ندعو الناس باستمرار إلى حضور اجتماعات متعددة المعتقدات للتغلب على التحيز وفقدان التفهم.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :