Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
provide redress and rehabilitation 38 per cent
الجبر وإعادة التأهيل 38 في المائة
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
(d) provide redress to victims of trafficking.
(د) أن توفر سبل جبر الضرر لضحايا الاتجار.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
japan should provide redress for the past. it should apologize.
واختتم حديثه قائلاً إنه ينبغي على اليابان أن تقدِّم الانتصاف بالنسبة لما حدث وأن تعتذر.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
this standard also requires that states provide redress for victims and survivors.
ويقتضي هذا المعيار أيضا أن توفر الدول سبل الانتصاف للضحايا والناجين.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
good governance was needed to prevent and alleviate poverty and to provide redress.
كما أن الحكم السديد هو أمر ضروري لمنع الفقر والتخفيف من حدته ومعالجة آثاره.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
(b) intensify its efforts to provide redress and reintegration services to victims;
(ب) تكثِّف الجهود التي تبذلها لتوفير الجبر وخدمات إعادة الإدماج للضحايا؛
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
preventing and prohibiting unfair discrimination and to provide redress in cases of unfair discrimination;
:: منع وحظر التمييز الظالم وإتاحة الانتصاف في حالات التمييز الظالم؛
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the committee urged the state party to provide redress to the victim, including adequate compensation.
حثت اللجنة الدولة الطرف على جبر ضرر الضحية، بما في ذلك منحها التعويض الكافي.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
according to the declaration, a number of measures are required to prevent abductions and to provide redress.
ووفقا للإعلان، يلزم تطبيق عدد من التدابير لمنع حالات الاختطاف وتوفير الجبر.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
the state must prevent the arbitrary deprivation of life, and must provide redress for deaths arising from poverty.
وقالت إنه يجب على الدولة أن تحول دون حرمان الناس من الحياة تعسفاً، كما يجب عليها أن توفر سبلاً للتعويض في حالات الوفاة الناشئة عن الفقر.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
such investigations must hold perpetrators to account and provide redress to victims where violations are found to have occurred.
ويجب أن تخضع هذه التحقيقات الجناة للمساءلة وتوفر الجبر للضحايا إذا ثبت حدوث انتهاك للقانون.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a failure to provide the file could constitute prima facie evidence of deliberate and knowing failure to provide redress.
وعدم تقديم هذا الملف يمكن أن يشكل دليلاً ظاهر الوجاهة على عدم القيام عمداً وعن علم بتوفير سبل الانتصاف.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
furthermore, in order to provide redress, the views of indigenous peoples on its appropriate forms should be prioritized.
وفضلاً عن ذلك، ومن أجل إتاحة سبل الجبر، ينبغي منح الأولوية لآراء الشعوب الأصلية بشأن أشكال الجبر التي تناسبها.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
125.61 strengthen government efforts to ensure protection and provide redress to victims of domestic violence (maldives);
125-61 تعزيز الجهود الحكومية لضمان حماية ضحايا العنف المنزلي وتوفير سبل الانتصاف لهم (ملديف)؛
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
work started on revising the kosovo police information system to monitor enforcement and provide redress in property-related cases.
وبدأ العمل في تنقيح نظام معلومات شرطة كوسوفو لمراقبة أعمال الإنفاذ ورد الحق إلى أصحابه في الحالات المتصلة بالملكية.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
take increased measures to protect and provide redress to women subjected to gender-based violence (czech republic);
124-63- اتخاذ مزيد من التدابير لحماية النساء المعرضات للعنف الجنساني وجبرهن (الجمهورية التشيكية)؛
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in others, the state enters into negotiations with indigenous authorities representing indigenous peoples to provide redress for indigenous peoples' historical grievances.
وفي حالات أخرى، تدخل الدولة في مفاوضات مع السلطات المحلية التي تمثل الشعوب الأصلية لجبر المظالم التاريخية التي تعرضت لها الشعوب الأصلية.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
31. under customary international law, the government of japan must provide redress for the atrocities perpetrated against the “comfort women”.
١٣- بموجب القانون الدولي العرفي، يجب على حكومة اليابان أن توفر جبراً بسبب الفظائع التي ارتُكبت ضد "نساء المتعة ".
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
(g) provide redress for transgressions, such as those in relation to the abduction of foreign nationals, through expeditious and effective processes;
(ز) توفير الجبر لمن وقعت لهم تجاوزات، مثل تلك المتعلقة باختطاف المواطنين الأجانب، وذلك عن طريق محاكمات سريعة وفعالة؛
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
(b) provide redress and rehabilitation to victims, including through appropriate medical and psychological assistance, in accordance with general comment no. 3.
(ب) تقدم تعويضات إلى الضحايا وتعيد تأهيلهم، بطرق منها المساعدة الطبية والنفسية المناسبة، وفقاً للتعليق العام رقم 3.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :