Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
these deprivations have resulted in many rohingya fleeing as refugees to neighbouring and other countries.
وقد تسببت هذه الضروب من الحرمان في فرار العديد من الروهينغيا كلاجئين إلى البلدان المجاورة وإلى بلدان أخرى.
human rights challenges remained, particularly in relation to the rohingya population in western burma.
وأردفت قائلة إنه لا تزال هناك عقبات تواجه حقوق الإنسان، وخاصة فيما يتعلق بسكان الروهينغا في غرب بورما.
115. in december 1996 and january 1997 rohingya villagers were reportedly used for forced labour in rakhine state.
١١٥ - وأُفيد بأن قرويين روهنغيين استُخدموا في السخرة في وﻻية راخين خﻻل شهري كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ وكانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
20. according to reports, members of the rohingya muslim community in myanmar need to obtain permission to marry.
20- وجاء في التقارير أنه يُشترط على أفراد طائفة الروهنجيا المسلمة في ميانمار الحصول على ترخيص للزواج.
(c) investigate and prosecute those responsible for human rights violations perpetrated against the rohingya community;
(ج) التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة ضد طائفة الروهينغيا وملاحقة المسؤولين عنها قضائياً؛
killings, beatings, torture and rape by government soldiers have also been reported against shan, rohingya, mon and other ethnic minorities.
ووردت تقارير أيضا عن عمليات قتل وضرب واغتصاب من جانب جنود الحكومة في شان وروهنغيا ومون وغيرها من مناطق الأقليات.
(i) ensure that the 2014 census includes all ethnic and religious minority communities in myanmar, including the rohingya;
(ط) ضمان أن يشمل تعداد عام 2014 للسكان جميع المجتمعات المحلية للأقليات العرقية والدينية في ميانمار، بما فيها الروهنجيا؛