Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
tax at source
ضريبة عند المنبع
Dernière mise à jour : 2022-11-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
that means only a tiny faction of the us population will have any estate tax at all.
ظٹط¹ظ†ظٹ ط°ظ„ظƒ ط£ظ† ط¬ط²ط،ظ‹ط§ طµط؛ظٹط±ظ‹ط§ ط¬ط¯ظ‹ط§ ظ…ظ† ط§ظ„ط£ظ…ط±ظٹظƒظٹظٹظ† ط³ظˆظپ ظٹط¯ظپط¹ ط§ظ„ط¶ط±ظٹط¨ط© ط§ظ„ط¹ظ‚ط§ط±ظٹط©.
an agreement among countries that each would impose such a tax at or above some minimum rate would bring into play various economic incentives.
وسوف تتحقق حوافز اقتصادية مختلفة في حالة إبرام اتفاق فيما بين البلدان يقضي بأن يقوم كل بلد بفرض مثل هذه الضريبة بحد أدنى، أو فوق هذا الحد الأدنى.
reports indicate that the city has at least four entry points, each with four or five individuals in charge of collecting an entry tax at every point.
77 - وتفيد التقارير بأن للمدينة 4 نقاط دخول على الأقل، يعمل في كل واحدة منها أربعة أو خمسة موظفين مكلفين بتحصيل ضريبة الدخول عند كل نقطة.
governments are increasingly limited in setting both the forms and rates of tax; at the same time, tax avoidance and tax evasion are on the increase.
وتجد الحكومات نفسها قاصرة على نحو متزايد في وضع أشكال ومعدلات الضرائب على حد سواء؛ وفي الوقت نفسه، يتزايد التهرب من دفع الضرائب.
it would be difficult to replace lost trade-related revenue with other types of indirect or direct tax, at least in the coming years.
وسيكون من الصعب استبدال الإيرادات المفقودة ذات الصلة بالتجارة بأنواع أخرى من الضريبة المباشرة أو غير المباشرة، على الأقل في السنوات القادمة.
one interviewee remarked that all businesses pay tax at 32.5 per cent of their taxable income and there is no relief for small entities or business start-ups.
ولاحظ أحد هؤلاء الأشخاص أن جميع مؤسسات الأعمال تدفع ضرائب نسبتها 32.5 في المائة من دخلها الخاضع للضريبة وأنه لا يوجد إعفاء للكيانات الصغيرة أو مؤسسات الأعمال الناشئة.
that had been accomplished by widening the tax base, improving administration efficiency, reducing corporate income tax, introducing a personal income tax of 10 per cent and keeping value added tax at 10 per cent.
وقد تحقق ذلك بتوسيع القاعدة الضريبية، وتحسين كفاءة الإدارة، وخفض ضريبة الدخل المفروضة على الشركات واستحداث ضريبة بنسبة 10 في المائة على الدخل الشخصي، مع الإبقاء على نسبة ضريبة القيمة المضافة عند 10 في المائة.
mr. huleileh mentioned two concrete economic measures that could help the development of the palestinian economy: setting the value added tax at a level of 2 per cent less than that for israel, and establishing free economic zones.
وذكر السيد حليله تدبيرين اقتصاديين ملموسين يمكنهما مساعدة تنمية الاقتصاد الفلسطيني وهما فرض ضريبة للقيمة المضافة تقل نسبتها بمقدار 2 في المائة عن ضريبة القيمة المضافة الإسرائيلية، وإنشاء مناطق اقتصادية حرة.
28. action on that agenda is already under way in kenya, rwanda and uganda, which have agreed to remove all non-tariff barriers and impose a single tax at the point of entry into their consolidated customs territory.
28 - والعمل على هذه الخطة قيد التنفيذ بالفعل في كينيا ورواندا وأوغندا، التي اتفقت على إزالة جميع الحواجز غير الجمركية وفرض ضريبة واحدة في نقطة الدخول إلى إقليمها الجمركي المشترك.
lagardère, where a distinction is now made between: internal financial ratios (i.e. net operating profit after tax, at standard tax rates, related to the cost of capital), and external financial ratios (i.e.: total shareholder returns).
● شركة lagardère التي تميز بين المعدلات المالية الداخلية (أي، الربحية الصافية بعد دفع الضرائب، وفق المعدلات الضريبية المعتادة بالنسبة لتكلفة رأس المال)، والمعدلات المالية الخارجية (أي، إجمالي عائدات المساهمين).