Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
officially he was told that there were 61 beds, and it was added that some prisoners slept on mattresses which they rolled up and kept during the day and used at night, and that in other cases some prisoners shared beds.
وقيل له رسمياً إن هناك 61 سريراً، وإن بعض السجناء ينامون على أفرشة يلفونها ويحتفظون بها خلال النهار ويستخدمونها في الليل، بينما يشارك بعض السجناء غيرهم في الأسرَّة في حالات أخرى.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
compilation of rules of procedure adopted by human rights treaty bodies addendum this document contains the provisional rules of procedures of the committee on the protection of the rights of all migrant workers and members of their families and the amended version of rule an additional paragraph of articlenote by the secretariat in resolution 55/90, the general assembly requested the secretary-general to compile the rules of procedure of the human rights treaty bodies. this document was prepared pursuant to that request. it contains a compilation of the rules of procedure adopted, respectively, by the committee on economic, social and cultural rights, the human rights committee, the committee on the elimination of racial discrimination, the committee on the elimination of discrimination against women, the committee against torture, and the committee on the rights of the child. 65 of the rules of procedure of the committee on the elimination of racial discrimination chapter page rules of procedure of the committee on economic, social and cultural rights on the protection of the rights off all migrant workers and members of their families rules of procedure of the committee on the elimination of racial discrimination ii. rule 65, rules of procedure of the committee on the chapter i rules of procedure of the committee on economic, social and cultural rights* provisional rules of procedure adopted by the committee at its third session (1989) rule page duration and venue of the sessions 8 2. dates of sessions 8 3. notification of the opening date of sessions provisional agenda for the sessions 8 5. adoption of the agenda 9 6. revision of the agenda 9 7. transmission of the provisional agenda and basic documents 9 8. organization of work members 9 10. term of office 9 11. declaration of casual vacancies 10 12. filling of casual vacancies 10 13. solemn declaration elections 11 15. term of office 11 16. position of the chairperson in relation to the committee 11 17. acting chairperson 11 18. powers and duties of the acting chairperson 11 19. replacement of officers duties of the secretary-general 12 21. statements 12 22. keeping the members informed 12 23. financial implications of proposals contents (continued) rule page official and working languages 12 25. interpretation 13 26. languages of records 13 27. languages of formal decisions and official documents public and private meetings 13 29. issue of communiqués concerning private meetings summary records of the proceedings and corrections to them distribution of official documents quorum 14 33. powers of the chairperson 14 34. time limit for statements 15 35. list of speakers 15 36. points of order 15 37. suspension or adjournment of meetings 15 38. adjournment of debate 15 39. closure of debate 16 40. order of motions 16 41. submission of proposals 16 42. decisions on competence 16 43. withdrawal of motions 17 44. reconsideration of proposals contents (continued) rule page voting rights 17 46. adoption of decisions 17 47. equally divided votes 17 48. method of voting 17 49. conduct during voting and explanation of votes 18 50. division of proposals 18 51. order of voting on amendments 18 52. order of voting on proposals methods of elections 19 54. conduct of elections when only one elective place is to be filled 19 55. conduct of elections when two or more elective places are to be filled ad hoc subsidiary bodies annual report submission of reports 20 59. non-submission of reports 21 60. form and content of reports 21 61. consideration of reports 21 62. attendance by states parties at examination of reports 22 63. request for additional information 22 64. suggestions and recommendations 22 65. general comments contents (continued) rule page submission of reports 23 67. consideration of reports 23 68. participation of specialized agencies submission of information, documentation and written statements headings 24 71. amendments 24 72. approval of and modification by the council duration and venue of the sessions rule the committee on economic, social and cultural rights (hereinafter referred to as “the committee”) shall meet annually for a period of up to three weeks, or as may be decided by the economic and social council (hereinafter referred to as “the council”) taking into account the number of reports to be examined by the committee. sessions of the committee shall be held at geneva or wherever the council so decides. dates of sessions rule sessions of the committee shall be convened at dates decided by the council in consultation with the secretary-general of the united nations (hereinafter referred to as “the secretary-general”). notification of the opening date of sessions rule the secretary-general shall notify the members of the committee of the date of the first meeting of each session. such notifications shall be sent at least six weeks in advance of the session. provisional agenda for the sessions rule the provisional agenda of each session shall be prepared by the secretary-general in consultation with the chairperson of the committee and shall include: (a) any item decided upon by the committee at a previous session; (b) any item proposed by the council in fulfilment of its responsibilities under the international covenant on economic, social and cultural rights (hereinafter referred to as “the covenant”); (c) any item proposed by the chairperson of the committee; (d) any item proposed by a state party to the covenant; (e) any item proposed by a member of the committee; (f) any item proposed by the secretary-general. adoption of the agenda rule the first item on the provisional agenda of any session shall be the adoption of the agenda, except for the election of the officers when required under rule 14 of these rules. revision of the agenda rule during a session, the committee may revise the agenda and may, as appropriate, add, delete or defer items. transmission of the provisional agenda and basic documents rule the provisional agenda and basic documents relating to items appearing thereon shall be transmitted to the members of the committee by the secretary-general as early as possible. organization of work rule at the beginning of each session the committee shall consider appropriate organizational matters, including the schedule of its meetings and the possibility of holding a general discussion on the measures adopted and the progress made in achieving the observance of the rights recognized in the covenant. members rule members of the committee shall be the 18 experts elected by the council in accordance with paragraphs (b) and (c) of its resolution 1985/17. term of office rule the term of office of members elected to the committee shall begin on 1 january following their election and expire on 31 december following the election of members that are to succeed them as members of the committee. declaration of casual vacancies rule if, in the unanimous opinion of the other members, a member of the committee has ceased to carry out his functions for any cause other than absence of a temporary character, the chairperson of the committee shall notify the secretary-general, who shall then declare the seat of that member to be vacant. in the event of the death or the resignation of a member of the committee, the chairperson shall immediately notify the secretary-general, who shall declare the seat vacant from the date of death or the date on which the resignation takes effect. the resignation of a member of the committee shall be notified by the member in writing directly to the chairperson or the secretary-general and action shall be taken to declare the seat vacant only after such notification has been received. filling of casual vacancies rule when a vacancy is declared in accordance with rule 11 of these rules and if the term of office of the member to be replaced does not expire within six months of the declaration of the vacancy, the secretary-general shall notify each of the states parties of the regional group to which the vacant seat in the committee is allocated in accordance with paragraph (b) of council resolution 1985/17. those states parties may within two months submit nominations in accordance with the relevant provisions of paragraphs (b) and (c) of the same resolution. the secretary-general shall prepare a list in alphabetical order of the persons thus nominated and shall submit it to the council. the council shall hold the election to fill the vacancy in the committee in accordance with the procedure established in paragraph (c) of its resolution 1985/17. the election shall take place at the session of the council following the deadline for the submission of nominations for the vacant seat. a member of the committee elected to fill the vacancy declared in accordance with rule 11 of these rules shall hold office for the remainder of the term of the member who vacated the seat on the committee. solemn declaration rule before assuming his duties, each member of the committee shall make the following solemn declaration in open committee: “i solemnly undertake to discharge my duties as a member of the committee on economic, social and cultural rights impartially and conscientiously.” elections rule the committee shall elect from among its members a chairperson, three vice-chairpersons and a rapporteur, with due regard for equitable geographical representation. term of office rule the officers of the committee shall be elected for a term of two years. they shall be eligible for re-election. none of them, however, may hold office if he or she ceases to be a member of the committee. position of the chairperson in relation to the committee rule the chairperson shall perform the functions conferred upon him by the rules of procedure and the decisions of the committee. in the exercise of those functions, the chairperson shall remain under the authority of the committee. acting chairperson rule if during a session the chairperson is unable to be present at a meeting or any part thereof, he or she shall designate one of the vice-chairpersons to act in his or her place. powers and duties of the acting chairperson rule a vice-chairperson acting as chairperson shall have the same powers and duties as the chairperson. replacement of officers rule if any of the officers of the committee ceases to serve or declares inability to continue serving as a member of the committee or for any reason is no longer able to act as an officer, a new officer shall be elected for the unexpired term of his or her predecessor. duties of the secretary-general rule the secretariat of the committee and of such subsidiary bodies as may be established by the committee shall be provided by the secretary-general. the secretary-general shall provide the committee with the necessary staff and facilities for the effective performance of its functions, bearing in mind the need to give adequate publicity to its work. statements rule the secretary-general or his representative shall attend all meetings of the committee and, subject to rule 33 of these rules, may make oral or written statements at meetings of the committee or its subsidiary bodies. keeping the members informed rule the secretary-general shall be responsible for informing the members of the committee without delay of any questions which may be brought before it for consideration. financial implications of proposals rule before any proposal which involves expenditure is approved by the committee or by any of its subsidiary bodies, the secretary-general shall prepare and circulate to the members of the committee or subsidiary body, as early as possible, an estimate of the cost involved in the proposal. it shall be the duty of the chairperson to draw the attention of members to this estimate and to invite discussion on it when the proposal is considered by the committee or subsidiary body. official and working languages rule arabic, english, french, russian and spanish shall be the official languages of the committee and english, french, russian and spanish shall be the working languages of the committee. interpretation rule statements made in an official language shall be interpreted into the other official languages. a speaker may make a statement in a language other than an official language if he provides for interpretation into one of the official languages. interpretation into the other official languages by the interpreters of the secretariat may be based on the interpretation given in the first such language. languages of records rule summary records of the meetings of the committee shall be drawn up and distributed in english, french and spanish. languages of formal decisions and official documents rule all formal decisions of the committee to be submitted to the council shall be made available in the official languages of the council. all other official documents of the committee shall be issued in the working languages and any of them may, if the council so decides, be issued in all the official languages of the council. public and private meetings rule the meetings of the committee and its subsidiary bodies shall be held in public unless the committee decides otherwise. issue of communiqués concerning private meetings rule at the close of each private meeting the committee or its subsidiary body may issue a communiqué through the secretary-general for the use of the information media and the general public regarding the activities of the committee at its closed meetings. summary records of the proceedings and corrections to them rule the secretary-general shall provide the committee with summary records of its proceedings, which shall be made available to the council at the same time as the report of the committee. summary records are subject to correction to be submitted by participants in the meetings to the secretariat in the language in which the summary record is issued. corrections to the records of the meetings shall be consolidated in a single corrigendum to be issued shortly after the end of the session concerned. distribution of official documents rule reports, formal decisions and all other official documents of the committee shall be documents of general distribution unless the committee decides otherwise. quorum rule twelve members of the committee shall constitute a quorum. powers of the chairperson rule the chairperson shall declare the opening and closing of each meeting of the committee, direct the discussion, ensure observance of these rules, accord the right to speak, put questions to the vote and announce decisions. the chairperson, subject to these rules, shall have control over the proceedings of the committee and over the maintenance of order at its meetings. the chairperson may, in the course of the discussion of an item, propose to the committee the limitation of the time to be allowed to speakers, the limitation of the number of times each speaker may speak on any question and the closure of the list of speakers. he or she shall rule on points of order and shall also have the power to propose adjournment or closure of the debate or adjournment or suspension of a meeting. debate shall be confined to the question before the committee, and the chairperson may call a speaker to order if his or her remarks are not relevant to the subject under discussion. time limit for statements rule the committee may limit the time allowed to each speaker on any question. when debate is limited and a speaker exceeds his allotted time, the chairperson shall call him or her to order without delay. list of speakers rule during the course of a debate, the chairperson may announce the list of speakers and, with the consent of the committee, declare the list closed. the chairperson may, however, accord the right of reply to any member or representative if a statement delivered after the list is declared closed makes this desirable. when the debate on an item is concluded because there are no other speakers, the chairperson shall declare the debate closed. such closure shall have the same effect as closure by the consent of the committee. points of order rule during the discussion of any matter, a member may at any time raise a point of order, and the point of order shall immediately be decided upon by the chairperson in accordance with the rules of procedure. any appeal against the ruling of the chairperson shall immediately be put to the vote, and the ruling of the chairperson shall stand unless overruled by a majority of the members present. a member may not, in raising a point of order, speak on the substance of the matter under discussion. suspension or adjournment of meetings rule during the discussion of any matter, a member may move the suspension or the adjournment of the meeting. no discussion on such motions shall be permitted, and they shall immediately be put to the vote. adjournment of debate rule during the discussion of any matter, a member may move the adjournment of the debate on the item under discussion. in addition to the proposer of the motion, one member may speak in favour of and one against the motion, after which the motion shall immediately be put to the vote. closure of debate rule when the debate on an item is concluded because there are no other speakers, the chairperson shall declare the debate closed. such closure shall have the same effect as closure by the consent of the committee. a member may at any time move the closure of the debate on the item under discussion, whether or not any other member or representative has signified his wish to speak. permission to speak on the closure of the debate shall be accorded only to two speakers opposing the closure, after which the motion shall immediately be put to the vote. order of motions rule subject to rule 36 of these rules, the following motions shall have precedence in the following order over all other proposals or motions before the meeting: (a) to suspend the meeting; (b) to adjourn the meeting; (c) to adjourn the debate on the item under discussion; (d) to close the debate on the item under discussion. submission of proposals rule unless otherwise decided by the committee, proposals and substantive amendments or motions submitted by members shall be introduced in writing and handed to the secretariat, and their consideration shall, if so requested by any member, be deferred until the next meeting on a subsequent day. decisions on competence rule subject to rule 40 of these rules, any motion by a member calling for a decision on the competence of the committee to adopt a proposal submitted to it shall be put to the vote immediately before a vote is taken on the proposal in question. withdrawal of motions rule a motion may be withdrawn by its proposer at any time before voting on it has commenced, provided that the motion has not been amended. a motion which has thus been withdrawn may be reintroduced by any member. reconsideration of proposals rule when a proposal has been adopted or rejected, it may not be reconsidered at the same session unless the committee so decides. permission to speak on a motion to reconsider shall be accorded only to two speakers in favour of the motion and two speakers opposing the motion, after which it shall immediately be put to the vote. voting rights rule each member of the committee shall have one vote. adoption of decisions rule decisions of the committee shall be made by a majority of the members present. however, the committee shall endeavour to work on the basis of the principle of consensus. equally divided votes rule if a vote is equally divided on a matter other than an election, the proposal shall be regarded as rejected. method of voting rule subject to rule 53 of these rules, the committee shall normally vote by show of hands, except that any member may request a roll-call, which shall then be taken in the english alphabetical order of the names of the mem
تجميع للنظم الداخلية التي اعتمدتها الهيئات التعاهدية لحقوق الإنسان إضافة تتضمن هذه الوثيقة النظام الداخلي المؤقت للجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وكذلك النص المعدل للمادة 65 من النظام الداخلي للجنة القضاء على التمييز العنصري. المحتويات الفصل الصفحة الأول- النظام الداخلي المؤقت للجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم 3 الثاني- المادة 65، النظام الداخلي للجنة القضاء على التمييز العنصري 15 الفصل الأول النظام الداخلي المؤقت للجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم المحتويات الصفحة الجزء الأول- مواد عامة 6 أولاً- الدورات 6 المادة 1- اجتماعات اللجنة 6 2- الدورات العادية 6 3- مكان انعقاد الدورات 6 4- الإشعار بتاريخ افتتاح الدورات 6 ثانياً- جدول الأعمال 6 المادة 5- جدول الأعمال المؤقت 6 6- إقرار جدول الأعمال 7 7- تنقيح جدول الأعمال 7 8- إحالة جدول الأعمال المؤقت 7 ثالثاً- أعضاء اللجنة 7 المادة 9- بداية مدة العضوية 7 10- ملء الشواغر الطارئة 7 11- أداء القسم 8 رابعاً- أعضاء المكتب 8 المادة 12- انتخاب أعضاء المكتب 8 13- طريقة إجراء الانتخابات 8 14- مدة عضوية الأعضاء المنتخبين 9 15- مهام الرئيس 9 16- الرئيس بالنيابة 9 17- استبدال أعضاء المكتب 9 خامساً- الأمانة 9 المادة 18- البيانات 9 19- الآثار المالية المترتبة على المقترحات 10 سادساً- اللغات 10 المادة 20- اللغات الرسمية ولغات العمل 10 سابعاً- الجلسات العلنية والسرية 10 المادة 21- الجلسات العلنية والسرية 10 ثامناً- توزيع تقارير اللجنة ووثائقها الرسمية الأخرى 10 المادة 22- توزيع الوثائق الرسمية 10 تاسعاً- تصريف الأعمال 10 المادة 23- النصاب القانوني 10 24- سلطات الرئيس 11 25- اعتماد القرارات 11 26- التصويت 11 عاشراً- مشاركة الوكالات المتخصصة وسائر هيئات الأمم المتحدة والمنظمـات الحكوميـة الدولية وغيرها من الهيئات المعنية 12 المادة 27- مكتب العمل الدولي 12 28- تقديم المعلومات والوثائق والبيانات الخطية 12 حادي عشر- تقرير اللجنة السنوي 12 المادة 29- التقرير السنوي 12 الجزء الثاني- المواد المتصلة بوظائف اللجنة 13 ثاني عشر- التقارير الواردة من الدول الأطراف عملاً بالمادة 73 من الاتفاقية 13 المواد 30- تقديم التقارير 13 31 و32 النظر في التقارير 13 ثالث عشر- إجراءات النظر في البلاغات الواردة بموجب المادة 76 من الاتفاقية 13 رابع عشر- إجراءات النظر في البلاغات الواردة بموجب المادة 77 من الاتفاقية 13 الجزء الثالث- المواد المتصلة بالتفسير 14 خامس عشر- التفسير 14 المادة 33- العناوين 14 34- التعديلات 14 الجزء الأول - مواد عامة أولاً- الدورات اجتماعات اللجنة المادة 1 تعقد اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (وتسمى فيما يلي "اللجنة") من الاجتماعات ما يلزم لأداء وظائفها أداء مرضيا وفقا للاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (وتسمى فيما يلي "الاتفاقية"). الدورات العادية المادة 2 1- تجتمع اللجنة عادة سنوياً. 2- تُعقد الدورات العادية للجنة في مواعيد تقررها اللجنة بالتشاور مع الأمين العام للأمم المتحدة (ويُسمى فيما يلي "الأمين العام")، مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات كما تقره الجمعية العامة. مكان انعقاد الدورات المادة 3 تُعقد دورات اللجنة عادة في مكتب الأمم المتحدة بجنيف. ويجوز للجنة، بالتشاور مع الأمين العام، تسمية مكان آخر لعقد دورة ما، مع مراعاة قواعد الأمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع. الإشعار بتاريخ افتتاح الدورات المادة 4 يُخطر الأمين العام أعضاء اللجنة بموعد ومكان انعقاد الجلسة الأولى من كل دورة في أسرع وقت ممكن. ثانياً- جدول الأعمال جدول الأعمال المؤقت المادة 5 يعدّ الأمين العام، بالتشاور مع رئيس اللجنة، جدول الأعمال المؤقت لكل دورة. إقرار جدول الأعمال المادة 6 يكون البند الأول في جدول الأعمال المؤقت لأي دورة هو إقرار جدول الأعمال، ما لم يشترط انتخاب أعضاء المكتب، بمقتضى المادة 12، في هذه الحالة تكون الانتخابات هي البند الأول في جدول الأعمال المؤقت. تنقيح جدول الأعمال المادة 7 يجوز للجنة، أثناء دورة ما، أن تنقح جدول الأعمال كما يجوز لها، حسبما يكون مناسباً، تأجيل النظر في بنود جدول الأعمال أو حذفها. إحالة جدول الأعمال المؤقت المادة 8 يحيل الأمين العام جدول الأعمال المؤقت إلى أعضاء اللجنة في أقرب وقت ممكن. ثالثاً- أعضاء اللجنة بداية مدة العضوية المادة 9 تبدأ مدة عضوية أعضاء اللجنة في 1 كانون الثاني/يناير من السنة التالية لانتخابهم، وتنتهي مدة عضويتهم، وِفقا لأحكام الفقرة 5 من المادة 72 من الاتفاقية، في 31 كانون الأول/ديسمبر بعد ذلك بأربع سنوات، باستثناء الأعضاء المنتخبين في الانتخاب الأول وفي الانتخاب الأول الذي يلي نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة الطرف الحادية والأربعين، التي تم اختيارها بالقرعة للعمل لمدة سنتين، والذين تنتهي مدة عضويتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر بعد مرور سنتين من انتخابهم. ملء الشواغر الطارئة المادة 10 1- وفقاً للفقرة 6 من المادة 72 من الاتفاقية، إذا توفي عضو من أعضاء اللجنة أو استقال أو أعلن أنه، لأي سبب آخر، لم يعد باستطاعته أداء مهامه كعضو في اللجنة، يطلب الأمين العام فوراً إلى الدولة الطرف التي رشحت الخبير تعيين خبير آخر من بين مواطنيها في غضون شهرين ليكمّل ما تبقى من فترة عضوية سلفه. ويكون التعيين الجديد خاضعاً لموافقة اللجنة. 2- يُطلب إلى اللجنة الموافقة على تعيين العضو البديل كتابة عندما تكون اللجنة غير منعقدة. ويحيل الأمين العام اسم الخبير المعين على هذا النحو وسيرته الذاتية إلى اللجنة للموافقة عليه. وعند موافقة اللجنة على الخبير، يخطر الأمين العام الدول الأطراف باسم عضو اللجنة الذي يشغل المقعد الشاغر. 3- حين ترفض اللجنة الموافقة على تعيين العضو البديل المنصوص عليه في الفقرة 1 من هذه المادة تدعى الدولة الطرف التي رشحت الخبير إلى تعيين خبير آخر من بين مواطنيها. 4- باستثناء الحالة التي يشغر فيها مقعد نتيجة لوفاة عضو أو إصابته بعجز، يتصرف الأمين العام وفقا لأحكام الفقرة 1 من هذه المادة، ولا يقوم بهذا التصرف إلا بعد تلقيه لإخطار كتابي من العضو المعني بأنه قرر التوقف عن أداء مهامه كعضو في اللجنة. أداء القسم المادة 11 يؤدي كل عضو من أعضاء اللجنة، قبل توليه لمهامه وبعد انتخابه للمرة الأولى، القسم التالي في جلسة علنية للجنة: "أقسم أن اضطلع بمهامي وأن أمارس سلطاتي كعضو في اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم بشرف وأمانة ونزاهة وبما يمليه علي ضميري". رابعاً- أعضاء المكتب انتخاب أعضاء المكتب المادة 12 1- تنتخب اللجنة من بين أعضائها رئيسا وثلاثة نواب للرئيس ومقررا؛ ويشكل هؤلاء الأعضاء معاً مكتب اللجنة الذي ينعقد بصفة منتظمة. طريقة إجراء الانتخابات المادة 13 1- حين لا يوجد سوى مرشح واحد فقط لشغل منصب من مناصب المكتب، قد تقرر اللجنة أن تنتخب ذلك الشخص بالتزكية. 2- عند وجود مرشحين اثنين أو أكثر لشغل منصب من مناصب المكتب، أو عندما تقرر اللجنة بخلاف ذلك إجراء اقتراع، يُنتخب الشخص الذي يحصل على الأغلبية البسيطة من الأصوات. 3- إذا لم يحصل أي مرشح على أغلبية الأصوات، يسعى أعضاء اللجنة إلى التوصل إلى توافق في الآراء قبل إجراء اقتراع ثان. 4- تجرى الانتخابات بالاقتراع السري. مدة عضوية الأعضاء المنتخبين المادة 14 1- وفقاً للفقرة 2 من المادة 75 من الاتفاقية، يُنتخب أعضاء المكتب لمدة سنتين. 2- لا يجوز لأي عضو من أعضاء المكتب تولي المنصب إذا لم يعُد عضواً في اللجنة. مهام الرئيس المادة 15 1- يؤدي الرئيس المهام التي تسندها إليه اللجنة وهذا النظام الداخلي. 2- يظل الرئيس، لدى ممارسته لوظائفه كرئيس، تحت سلطة اللجنة. الرئيس بالنيابة المادة 16 1- إذا تعذر على الرئيس أثناء دورة ما حضور إحدى الجلسات أو أي جزء منها، يعين عضواً من أعضاء المكتب ليقوم مقامه. 2- لأي عضو يتولى مهام الرئيس ما للرئيس من سلطات وعليه ما على الرئيس من واجبات. استبدال أعضاء المكتب المادة 17 إذا توقف أي عضو من أعضاء اللجنة عن أداء وظائفه كعضو في اللجنة أو إذا أعلن عجزه عن أدائها، أو إذا لم يعد قادرا لأي سبب كان عن العمل كعضو في المكتب، يُنتخب عضو جديد للفترة غير المنقضية من مدة سلفه. خامساً- الأمانة البيانات المادة 18 يحضر الأمين العام أو ممثله جميع جلسات اللجنة. ورهنا بالمادة 24 من أحكام هذا النظام الداخلي، يجوز للأمين العام أو لممثله الإدلاء ببيانات شفوية أو خطية في تلك الجلسات. الآثار المالية المترتبة على المقترحات المادة 19 قبل موافقة اللجنة على أي مقترح ينطوي على مصاريف، يعد الأمين العام تقديرات خطية للتكاليف التي ينطوي عليها المقترح ويعممها على أعضاء اللجنة في أقرب وقت ممكن. ومن واجب الرئيس استرعاء انتباه الأعضاء إلى هذه التقديرات والدعوة إلى إجراء مناقشة حولها عند نظر اللجنة في المقترح. سادساً- اللغات اللغات الرسمية ولغات العمل المادة 20 1- تكون الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية اللغات الرسمية في اللجنة. 2- تصدر جميع القرارات الرسمية للجنة باللغات الرسمية. سابعاً- الجلسات العلنية والسرية الجلسات العلنية والسرية المادة 21 تكون جلسات اللجنة علنية ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. ثامناً- توزيع تقارير اللجنة ووثائقها الرسمية الأخرى توزيع الوثائق الرسمية المادة 22 تكون تقارير اللجنة وثائق تُوزع توزيعا عاما، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. تاسعاً- تصريف الأعمال النصاب القانوني المادة 23 يشكّل ستة من أعضاء اللجنة نصابا قانونيا لاعتماد المقررات الرسمية. وعندما يصل عدد الأعضاء إلى 14 عضواً وفقاً للفقرة 2 (أ) من المادة 72 من الاتفاقية، يشكّل ثمانية من أعضاء اللجنة نصاباً قانونياً. سلطات الرئيس المادة 24 1- يشرف الرئيس، وفقاً لأحكام هذا النظام الداخلي، على أعمال اللجنة ويكفل حفظ النظام في جلساتها. كما يحرص على أن تتولى اللجنة مهامها بفعالية، بما في ذلك من خلال تحديد الوقت المسموح به للمتكلمين. 2- يبت الرئيس فوراً في النقاط النظامية، التي قد يثيرها عضو ما في أي وقت خلال المناقشة. ولا يجوز للعضو الذي يثير نقطة نظامية أن يتكلم في مضمون المسألة قيد المناقشة. 3- يجوز للرئيس أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا خرجت ملاحظات هذا المتكلم عن الموضوع قيد المناقشة. 4- يجوز للرئيس أن يقترح على اللجنة تأجيل المناقشة أو إقفال بابها، أو تعليق الجلسة أو رفعها. 5- يجوز لأي عضو أن يطلب التصويت فوراً على أي مقرر يتعلق بتصريف أعمال اللجنة. اعتماد القرارات المادة 25 1- تسعى اللجنة إلى اتخاذ قراراتها بتوافق الآراء. وإذا تعذر التوصل إلى توافق في الآراء، تُطرح القرارات للتصويت. 2- مع مراعاة الفقرة 1 أعلاه، يجوز للرئيس في أي جلسة، وبناء على طلب أي عضو، أن يطرح المقترح للتصويت. التصويت المادة 26 1- لكل عضو في اللجنة صوت واحد. 2- تعتمد اللجنة أي مقترح أو اقتراح إجرائي يحصل على تأييد الأغلبية البسيطة من الأعضاء الحاضرين والمصوتين. ولأغراض أحكام هذا النظام الداخلي، يُقصد بعبارة "الأعضاء الحاضرين والمصوتين" جميع الأعضاء الذين يدلون بأصواتهم تأييداً أو اعتراضاً؛ أما الأعضاء الممتنعون عن التصويت، فيعتبرون غير مصوتين. عاشراً -مشاركة الوكالات المتخصصة وسائر هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية و غيرها من الهيئات المعنية مكتب العمل الدولي المادة 27 1- وفقاً لأحكام الفقرة 2 من المادة 74 من الاتفاقية، يحيل الأمين العام إلى المدير العام لمكتب العمل الدولي، في موعد مناسب قبل افتتاح كل دورة عادية للجنة، نسخاً من التقارير المقدمة من الدول الأطراف المعنية والمعلومات ذات الصلة بالنظر في هذه التقارير، حتى يتمكن المكتب من مساعدة اللجنة بالخبرة التي قد يقدمها المكتب فيما يتعلق بالأمور التي تتناولها الاتفاقية وتقع في مجال اختصاص منظمة العمل الدولية. وتنظر اللجنة أثناء مداولاتها في أي تعليقات أو مواد قد يقدمها المكتب. 2- بمقتضى الفقرة 5 من المادة 74 من الاتفاقية، تدعو اللجنة مكتب العمل الدولي إلى تعيين ممثلين للاشتراك، بصفة استشارية، في اجتماعات اللجنة. تقديم المعلومات والوثائق والبيانات الخطية المادة 28 بموجب الفقرة 4 من المادة 74 من الاتفاقية، يجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة وغيرها من أجهزة الأمم المتحدة، فضلاً عن المنظمات الحكومية الدولية وغيرها من الهيئات المعنية (بما فيها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الهيئات)، إلى تقديم معلومات خطية عن الأمور التي تتناولها الاتفاقية وتقع في نطاق أنشطتها، كي تنظر فيها اللجنة. حادي عشر- تقرير اللجنة السنوي التقرير السنوي المادة 29 1- بموجب الفقرة 7 من المادة 74 من الاتفاقية، تقدم اللجنة تقريراً سنوياً إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة عن تنفيذ الاتفاقية يتضمن آراءها وتوصياتها ويستند، على وجه الخصوص، إلى دراسة التقارير المقدمة من الدول الأطراف وما تقدمه من ملاحظات. 2- بموجب الفقرة 8 من المادة 74 من الاتفاقية، يحيل الأمين العام التقارير السنوية للجنة إلى الدول الأطراف في هذه الاتفاقية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق الإنسان والمدير العام لمكتب العمل الدولي وإلى المنظمات الأخرى ذات الصلة. الجزء الثاني- المواد المتصلة بوظائف اللجنة ثاني عشر- التقارير الواردة من الدول الأطراف عملاً
Dernière mise à jour : 2013-02-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.