Vous avez cherché: timely notice (Anglais - Arabe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Arabic

Infos

English

timely notice

Arabic

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Arabe

Infos

Anglais

timely notice in general

Arabe

الإشعار في حينه بشكل عام

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

procedures to ensure timely and effective notice to the public

Arabe

إجراءات لضمان وصول رسالة فعالة لجمهور العامة وفي الوقت المناسب

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

finally, the buyer must give timely notice of its request for repair.

Arabe

أخيراً، على المشتري إن يقدّم إشعاراً في وقت ملائم بطلبه إصلاح الضرر.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

for that purpose, all members should receive timely notice of the agendas and scheduling of meetings.

Arabe

ولهذا الغرض، ينبغي أن يتلقى جميع اﻷعضاء إبﻻغات في الوقت المناسب بجداول اﻷعمال وأوقات اﻻجتماعات.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

surveillance must be improved, however, in order to give countries timely notice when they are in violation.

Arabe

*** untranslated ***

Dernière mise à jour : 2020-12-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

a point was raised by ambassador pleuger about giving timely notice to suppliers whose contracts are not prioritized.

Arabe

أثار السفير بلوغر نقطة بشأن إعطاء إخطار في الوقت الملائم للموردين الذين لم تحدد أولوية لعقودهم.

Dernière mise à jour : 2013-02-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

pursuant to austrian law, the court declared that the buyer had failed to give timely notice of the lack of conformity.

Arabe

وعملاً بالقانون النمساوي، أعلنت المحكمة أنَّ المشتري لم يقدّم إشعار عدم المطابقة في الوقت المناسب.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

if excused from giving timely notice, the aggrieved party may nevertheless recover damages other than lost profits in accordance with article 44.

Arabe

وإذا كان للطرف المتضرر عذر في عدم الإخطار، جاز له، مع ذلك، الحصول على تعويض غير التعويض من الأرباح الضائعة وفقا للمادة 44().

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

furthermore, it noted that the subsidiaries had failed to give timely notice of the defects, and for that reason damages could not be claimed.

Arabe

وعلاوة على ذلك، لاحظت أنَّ الشركات الفرعية تخلّفت عن تقديم إشعار بالعيوب في الوقت المناسب، ولهذا السبب لا تمكن المطالبة بالتعويض عن الأضرار.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

agms should be organized in such a fashion as not to hinder shareholder participation; recommendations provide for an appropriately detailed agenda and timely notice.

Arabe

:: ينبغي أن تنظم الاجتماعات العامة السنوية على نحو لا يعوق مشاركة حاملي الأسهم؛ وتنص التوصيات على إتاحة جدول أعمال ملائم مفصل والإشعار في الوقت المحدد.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

as a consequence, unless the organization is given timely notice of a claim, its ability to investigate the claim and defend itself is severely restricted.

Arabe

ونتيجة لذلك، فإنه ما لم تشعر المنظمة بالمطالبة في الوقت المناسب، فإن قدرتها على تحري هذه المطالبة والدفاع عن نفسها تصبح محدودة للغاية.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

the cuban government gave timely notice about the seriousness of those actions and the consequences that might derive from those ever more insolent acts, particularly the most recent ones.

Arabe

وقد وجهت حكومة كوبا اﻻنتباه في حينه إلى خطورة هذه اﻷعمال وإلى العواقب التي قد تنجم عن هذه اﻷفعال التي أخذت تزداد صﻻفة، وبخاصة اﻷفعال اﻷخيرة.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

he was aware that all too often non-diplomatic vehicles parked illegally in the designated spaces and requested timely notice to act on the missions' complaints.

Arabe

وقال إنه يعلم أن مركبات غير دبلوماسية كثيرا ما تستعمل المواقف المخصصة للمركبات الدبلوماسية وطلب الإبلاغ عن ذلك بسرعة للبت في شكاوى البعثات.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

in terms of the lease agreement, unops is responsible for the total cost, but the landlord may take into consideration the potential timely notice in order to secure other tenants.

Arabe

68 - وفيما يتعلق بعقد الإيجار، يكون المكتب مسؤولا عن إجمالي التكاليف، إلا أن مالك المبنى قد يأخذ في حسبانه الإنذار المحتمل الذي يرد في حينه لكي يضمن مستأجرين آخرين.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

the requirement that an alien subject to an expulsion procedure be given timely notice with respect to the commencement and/or the status of such a procedure appears in the legislation of some states.

Arabe

607 - تتضمن تشريعات بعض الدول شرطا يقضي بإخطار الأجنبي الخاضع لإجراء الطرد في الوقت المناسب بشأن بدء هذه الإجراءات و/أو المرحلة التي بلغتها.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

the main objective should be to develop sufficient local or regional level capacity to enable national governments and subregional organizations to closely monitor the food supply and demand situation and provide timely notice of impending food supply problems.

Arabe

ويتمثل الهدف الرئيسي في إيجاد قدرة كافية على الصعيد المحلي أو اﻹقليمي، لتمكين الحكومات الوطنية والمنظمات دون اﻹقليمية من أن ترصد عن كثب حالة عرض وطلب اﻷغذية، ولﻹخطار، في الوقت المناسب، بالمشاكل الوشيكة ﻹمدادات اﻷغذية.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

in one case, a court decided that the buyer had lost its right to rely upon the non-conformity, since it had not been able to prove to have given timely notice thereof to the seller.

Arabe

وفي إحدى القضايا، قرّرت إحدى المحاكم أنّ المشتري فقد حقّه في الاحتجاج بعدم المطابقة لأنّه لم يتمكّن من أن يثبت أنّه قدّم إشعاراً بذلك للبائع في الوقت المناسب18.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

in any event, a failure to provide timely notice of such a change may eliminate the right of a contracting state to invoke paragraph 3 (a) to avoid its obligations arising under paragraph 1.

Arabe

وعلى أية حال، فإن عدم تقديم إشعار في الوقت المناسب بشأن تغيير كهذا قد يلغي حق الدولة المتعاقدة في الاحتجاج بالفقرة 3 (أ) للتنصل من التزاماتها بموجب الفقرة 1.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

when the aggrieved party fails, without excuse, to give timely notice to the breaching party in accordance with articles 39 or 43 the aggrieved party loses its right to rely on the non-conformity when making a claim for damages.

Arabe

12- عندما يقصّر الطرف المتضرر، دون مبرر()، في إخطار الطرف المخالف في الوقت المناسب طبقا للمادة 39 أو 43، يفقد الطرف المتضرر حقه في التعويل على عدم المطابقة عندما يطالب بالتعويض().

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

the buyer also argued that the fish had other non-conformities, and that its reasonable excuse for not giving timely notice of the additional non-conformities was that it considered the contract avoided because seller had delivered the wrong type of fish.

Arabe

واحتجّ المشتري أيضاً بوجود عدم مطابقات أخرى في السمك وأنّ عذره المعقول لعدم إعطائه الإشعار بعدم المطابقات الإضافيّة في الوقت المناسب هو أنّه اعتبر العقد مفسوخاً لأنّ البائع سلّم النوع غير المقصود من السمك.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,740,551 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK