Vous avez cherché: code for design of highway route (Anglais - Basque)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Basque

Infos

English

code for design of highway route

Basque

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Basque

Infos

Anglais

design of web interface

Basque

web interfazearen diseinua

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the design of the information dialog

Basque

informazioaren elkarrizketaren diseinua

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

start new object design of type.

Basque

hasi motako objektu berriaren diseinua

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

design of form "%1" has been modified.

Basque

"% 1" formularioaren diseinua aldatu da. aldaketak gorde nahi dituzu?

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

design of query "%1" has been modified.

Basque

"% 1" kontsultaren diseinua aldatu da. aldaketak gorde nahi dituzu?

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

default language code for new projects

Basque

proiektu berrientzako hizkuntza kode lehenetsia

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

create generator code for given source

Basque

emandako iturburuarentzako kode sortzailea sortu

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

code for generating icons for the characters toolbar

Basque

laguntza karaktereen tresna- barrako ikonoen sorreraren programazioan

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

language code for the open-tran query:

Basque

hizkuntzaren kodea 'open-tran'-en kontsultarako:

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Anglais

pin code for sim card '%s' on '%s'

Basque

'%s' sim txartelaren pin kodea '%s'(e)n

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :

Anglais

you have to provide a language code for your language in the plugin configuration

Basque

hizkuntzaren kodea eman behar duzu zure hizkuntzarentzako pluginaren konfigurazioan

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Anglais

language code for this stream, conforming to iso-639-1

Basque

korronte honen hizkuntza-kodea, iso-639-1en arabera

Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the chartoascii() function returns the ascii code for the given character.

Basque

chartoascii () funtzioak emandako karakterearen ascii kodea itzultzen du.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

you are about to change the design of table "%1" but following objects using this table are opened:

Basque

"% 1" taularen diseinua aldatzeko zorian zaude baina taula hau darabilten ondorengo objektuak irekita daude:

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

valid format codes for custom subfolders

Basque

azpikarpeta pertsonalizatuen baliozko formatu-kodeak

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Anglais

language code for this stream, conforming to iso-639-1 or iso-639-2

Basque

korronte honen hizkuntza-kodea, iso-639-1en arabera

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Anglais

otherwise, if the work is a derivative of the library, you may distribute the object code for the work under the terms of section 6. any executables containing that work also fall under section 6, whether or not they are linked directly with the library itself.

Basque

bestela, lana liburutegiaren eratorria bada, lanaren objektu-kodea 6. ataleko baldintzen pean banatu dezakezu. lan hori duen edozein exekutagarri ere 6. atalean sartuko da, liburutegiarekin zuzenean estekatuta dagoen edo ez kontuan hartu gabe.

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Anglais

source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. for a library, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the library.

Basque

lan baten iturburu-kodea da lanari aldaketak egiteko modurik egokiena. liburutegi baten iturburu-kode osoa zera da: bere modulu guztien iturburu-kodea, lan horri lotutako edozein interfazeren definizio-fitxategiak eta liburutegiaren konpilazioa eta instalazioa kontrolatzeko erabiltzen diren script-ak.

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Anglais

when a work that uses the library uses material from a header file that is part of the library, the object code for the work may be a derivative work of the library even though the source code is not. whether this is true is especially significant if the work can be linked without the library, or if the work is itself a library. the threshold for this to be true is not precisely defined by law.

Basque

liburutegia erabiltzen duen lan batek liburutegiaren parte den goiburu-fitxategiko materiala erabiltzen badu, lanaren objektu-kodea liburutegiaren lan eratorria izan daiteke, nahiz eta iturburu-kodea lan eratorria izan ez. hori egia den edo ez garrantzitsua da lana liburutegia erabili gabe estekatu badaiteke edo lana bera liburutegi bat bada. legeak ez du zehazki ezartzen hori egia izateko muga.

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Anglais

the default location for the weather applet. the first field is the name that will be shown. if empty, it will be taken from the locations database. the second field is the metar code for the default weather station. it must not be empty and must correspond to a <codegt; tag in the locations.xml file. the third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the value taken from the database. this is only used for sunrise and moon phase calculations, not for weather forecast.

Basque

eguraldia miniaplikazioaren kokaleku lehenetsia. aurreneko eremua erakutsiko den izena da. hutsik egonez gero, kokalekuen datu-basetik hartuko da. bigarren eremua eguraldi-estazio lehenetsiaren metar kodea da. ezin da hutsik egon, eta locations.xml fitxategiko <codegt; etiketari egokitu beharko zaio. hirugarren eremua (latitudea, longitudea) tupla bat da datu-basetik hartutako balioa gainidazteko. eguzki noiz irten eta ilargiaren faseak kalkulatzeko bakarrik erabiltzen da, ez eguraldia aurrikusteko.

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,800,218,488 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK