Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
pilate answered, what i have written i have written.
ihardets ceçan pilatec, scribatu dudana, scribatu dut.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
go your ways: behold, i send you forth as lambs among wolves.
Çoazte, huná nic igorten çaituztet çuec bildotsac otsoén artera beçala.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
why askest thou me? ask them which heard me, what i have said unto them: behold, they know what i said.
cergatic interrogatzen nauc ni? interrogaitzac ni cer minçatu natzayen ençun dutenac: hará, hec ciaquié cer erran dudan nic.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
for i have not spoken of myself; but the father which sent me, he gave me a commandment, what i should say, and what i should speak.
ecen ni neure burutic eznaiz minçatu: baina ni igorri nauen aitac berac manamendu eman draut, cer erran deçaquedan eta cer minça naiten.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
behold, i send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves.
huná, nic igorten çaituztet çuec, ardiac otsoén artera beçala: çareten bada çuhur sugueac beçala, eta simple vsso columbác beçala.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
so after he had washed their feet, and had taken his garments, and was set down again, he said unto them, know ye what i have done to you?
bada ikuci cituenean hayén oinac, eta bere arropac harçara hartu cituenean, berriz mahainean, iarriric erran ciecén, badaquiçue cer eguin drauçuedan ?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.