Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
and jesus answering said unto them, they that are whole need not a physician; but they that are sick.
eta ihardesten çuela iesusec erran ciecén, osso diradenéc eztute medicuren beharric: baina gaizqui daudenéc.
but when jesus heard that, he said unto them, they that be whole need not a physician, but they that are sick.
orduan iesusec hori ençunic erran ciecén, osso diradenéc eztute medicuren beharric, baina eri diradenéc.
and he said unto them, ye will surely say unto me this proverb, physician, heal thyself: whatsoever we have heard done in capernaum, do also here in thy country.
eta erran ciecén, frangoqui erranen drautaçue comparatione haur, medicuá, senda eçac eure buruä: cerere gauça ençun baitugu eguin içan diradela capernaum-en, eguin itzac hemen-ere eure hirian.
when jesus heard it, he saith unto them, they that are whole have no need of the physician, but they that are sick: i came not to call the righteous, but sinners to repentance.
eta haur ençunic iesusec dioste, osso diradenéc eztute medicuren beharric: baina eri diradenéc: ecen ez naiz ethorri iustoén deitzera: baina bekatoren, emendamendutara.
and a woman having an issue of blood twelve years, which had spent all her living upon physicians, neither could be healed of any,
eta hamabi vrthez gueroztic odola baratzen etzayon, eta medicuetan bere sustantia gucia despendatu çuen, eta batez-ere ecin sendatu içan cen emaztebatec,