Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
man is mortal
মানুষ এক হুমকি:
Dernière mise à jour : 2018-05-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
equality between man and man is correct.
পুরুষ ও পুরুষে সমতা ঠিক আছে।
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
verily man is in loss ,
নিশ ্ চয় মানুষ ক ্ ষতিগ ্ রস ্ ত ;
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
most surely man is in loss ,
নিঃসন ্ দেহ মানুষ আলবৎ লোকসানে পড়েছে , --
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
indeed man is surely in a loss .
নিঃসন ্ দেহ মানুষ আলবৎ লোকসানে পড়েছে , --
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
the man is dead
লোকটি মারা গেছে
Dernière mise à jour : 2024-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
the man is kind.
রমা ও রানি দুই বোন
Dernière mise à jour : 2023-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
and man prays for evil as he ought to pray for good , and man is ever hasty .
আর মানুষ মন ্ দের জন ্ য কামনা করে যেমন তার উচিত ভালোর জন ্ য কামনা করা । আর মানুষ সদা ব ্ যস ্ ত-সমস ্ ত ।
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
man is social animal
মানুষ সামাজিক প্রাণী ম্যামন সামাজিক প্রাণী
Dernière mise à jour : 2020-12-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
man is the social animal
he can't live alone and no person can be happy
Dernière mise à jour : 2018-12-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
man prays for ill as [ avidly as ] he prays for good , and man is overhasty .
আর মানুষ মন ্ দের জন ্ য কামনা করে যেমন তার উচিত ভালোর জন ্ য কামনা করা । আর মানুষ সদা ব ্ যস ্ ত-সমস ্ ত ।
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
nay , but verily man is rebellious
বস ্ তুতঃ মানুষ নিশ ্ চয়ই সীমালংঘন করেই থাকে ।
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
and yet , but yet man is rebellious ,
সত ্ যি সত ্ যি মানুষ সীমালংঘন করে ,
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
allah desires that he should make light your burdens , and man is created weak .
আল ্ লাহ তোমাদের বোঝা হালকা করতে চান । মানুষ দুর ্ বল সৃজিত হয়েছে ।
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
indeed , man is a witness to himself ,
বরং মানুষ নিজেই তার নিজের সম ্ পর ্ কে চক ্ ষুমান ।
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
indeed man is created very impatient , greedy .
নিঃসন ্ দেহ মানুষের বেলা -- তাকে সৃষ ্ টি করা হয়েছে ব ্ যস ্ তসমস ্ ত করে ,
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
and certainly we have explained in this quran every kind of example , and man is most of all given to contention .
আর আমরা আলবৎ এই কুরআনে লোকেদের জন ্ য সব রকমের দৃষ ্ টান ্ ত বিশদভাবে ব ্ যাখ ্ যা করেছি । আর মানুষ বেশির ভাগ ক ্ ষেত ্ রেই বিতর ্ কপ ্ রিয় ।
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
and we have indeed illustrated all kinds of examples for mankind in this qur an ; and man ’ is the most quarrelsome of all .
আর আমরা আলবৎ এই কুরআনে লোকেদের জন ্ য সব রকমের দৃষ ্ টান ্ ত বিশদভাবে ব ্ যাখ ্ যা করেছি । আর মানুষ বেশির ভাগ ক ্ ষেত ্ রেই বিতর ্ কপ ্ রিয় ।
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
and assuredly we have variously propounded in this qur 'an for mankind every kind of similitude ; and man is of all things the most disputing .
আর আমরা আলবৎ এই কুরআনে লোকেদের জন ্ য সব রকমের দৃষ ্ টান ্ ত বিশদভাবে ব ্ যাখ ্ যা করেছি । আর মানুষ বেশির ভাগ ক ্ ষেত ্ রেই বিতর ্ কপ ্ রিয় ।
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
and when there toucheth you a distress on the sea , those whom ye call upon fall away except him alone , then when he delivereth you on the land ye turn away : and man is ever ungrateful .
আর যখন সমুদ ্ রের মধ ্ যে বিপদ তোমাদের স ্ পর ্ শ করে তখন যাদের তোমরা ডাকো তারা চলে যায় কেবলমাত ্ র তিনি ছাড়া , কিন ্ তু তিনি যখন তোমাদের উদ ্ ধার ক ’ রে তীরে নিয়ে আসেন তখন তোমরা ফিরে যাও । আর মানুষ বড় অকৃতজ ্ ঞ ।
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: