Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
the who has commended the efforts of chinese authorities in managing and containing the epidemic.
who က တရုတ်အာဏာပိုင်းများ၏ ကပ်ရောဂါကို စီမံခန့်ခွဲမှုနှင့် ထိန်းချုပ်မှု ကြိုးပမ်းချက်များ ကို အကြံပြုခဲ့သည်။
Dernière mise à jour : 2020-08-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the features of the killers slowly started to appear where her smile and the strands of her hair had been.
လူသတ်သမားများ၏ ရုပ်သွင်သည် ကျွန်ုပ်မိခင်၏ ဆံနွယ်များနှင့်အပြုံး ရှိရာ ပုံရိပ်ပေါ်တွင် တရိပ်ရိပ် ပေါ်လာသည်။
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
all features of the novel sars-cov-2 virus occur in related coronaviruses in nature.
နိုဗယ် sars-cov-2 ဗိုင်းရပ်စ်၏ အင်္ဂါရပ်အားလုံးက သဘာဝအလျောက် တွေ့ရသည့် သက်ဆိုင်ရာ ကိုရိုနာဗိုင်းရပ်စ်များတွင်လည်း ဖြစ်ပေါ်ပါသည်။
Dernière mise à jour : 2020-08-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
artificial intelligence-based convolutional neural networks have been developed to detect imaging features of the virus with both radiographs and ct.
ဓါတ်မှန်နှင့် ct နှစ်ခုစလုံးဖြင့် ဗိုင်းရပ်စ်၏ သွင်ပြင်အင်္ဂါရပ်များအား ပုံရိပ်ဖော် ရှာဖွေတွေ့ရှိနိုင်ရန်အတွက် လူလုပ်အသိဉာဏ်တုအား အခြေခံသည့် ရှုပ်ထွေးသော အာရုံကြော ကွန်ရက်များအား တီထွင် ဖန်တီးလျက် ရှိပါသည်။
Dernière mise à jour : 2020-08-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
deborah brautigam from china in africa provided more background information about the importation of chinese weapons in african countries and explained the incentive of arms sale is from private sector:
အာဖရိကမှာရှိတဲ့ တရုတ်က ဒီဘိုရာ ဘရောတီဂမ်က အာဖရိကနိုင်ငံတွေကို တင်သွင်းတဲ့ တရုတ်လက်နက်တွေအကြောင်း နောက်ခံအချက်အလက်တွေကို ဖော်ပြသွားပြီးတော့ လက်နက်ရောင်းဝယ်ဖောက်ကားမှုရဲ့ အဓိကအပိုင်းက ပုဂ္ဂလိကနယ်ပယ်ကဖြစ်တယ်လို့ ရှင်းပြသွားပါတယ်။
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
reports from february (when the majority of the cases had still been confined to china) have documented racist sentiments expressed in various groups worldwide of chinese people deserving the virus or receiving what has been claimed as justified retribution.
(တရုတ်နိုင်ငံတွင်ပင် ဖြစ်ပွားမှုအများစု ဖြစ်နေသေးသည့်) ဖေဖော်ဝါရီလမှစ၍ တရုတ် လူမျိုးများသည် ဗိုင်းရပ်စ်နှင့် ထိုက်တန်သည် သို့မဟုတ် တရားမျှတသည့် အပြစ်ပေးမှုကို ခံနေရခြင်း ဖြစ်သည်ဟူသော ကမ္ဘာအနှံ့ရှိ လူအုပ်စုအမျိုးမျိုးက ထုတ်ဖော် ပြောဆိုထားသည့် လူမျိုးရေး ခံယူချက် သဘောထားများ ရှိကြောင်း အစီရင်ခံစာများတွင် မှတ်တမ်းတင်ထားပါသည်။
Dernière mise à jour : 2020-08-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nevertheless, the features of sars-cov-2 including its transmissibility, pathogenicity and sustainable spreading after passages in humans will be influential on the ultimate fate of the ongoing outbreak of covid-19.
သို့သော်၊ လူသားများတွင်ဖြစ်ပွားပြီးနောက် ၎င်း၏ ပျံ့ပွားနိုင်စွမ်း၊ ရောဂါဖြစ်ပွားစေမှုနှင့် ထိန်းထားနိုင်သော ပျံ့နှံ့မှုတို့ပါဝင်သည့် sars-cov-2 ၏ သွင်ပြင်လက္ခဏာများသည် လက်ရှိ covid-19 ဖြစ်ပွားနေမှု၏ အဆုံးစွန်သောကံကြမ္မာပေါ်တွင် လွှမ်းမိုးသွားပါလိမ့်မည်။
Dernière mise à jour : 2020-08-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
" although some people call the disease ""wuhan pneumonia"" (武汉(漢)肺炎/武肺), ""wuhan disease"", or ""chinese virus"", the use of these terms is considered racist in china and by many people of chinese origin. "
"အချို့သူများက ဤရောဂါကို ""ဝူဟန် အဆုတ်ရောင်ရောဂါ"" (武汉(漢)肺炎/武肺)၊ ""ဝူဟန် ရောဂါ"" သို့မဟုတ် ""တရုတ်ဗိုင်းရပ်စ်"" ဟု ခေါ်ကြသော်လည်း ဤဝေါဟာရများ သုံးစွဲခြင်းကို တရုတ်နိုင်ငံအတွင်းနှင့် တရုတ်လူမျိုးများစွာက လူမျိုးရေးခွဲခြားသည်ဟု ယူဆကြသည်။"
Dernière mise à jour : 2020-08-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.