Vous avez cherché: bethel (Anglais - Bulgare)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Bulgare

Infos

Anglais

bethel

Bulgare

city in alaska usa

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and beth-arabah, and zemaraim, and bethel,

Bulgare

Ветарава, Семараим, Ветил,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the king of makkedah, one; the king of bethel, one;

Bulgare

макиданският цар, един; ветилският цар, един;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the men of bethel and ai, two hundred twenty and three.

Bulgare

ветилски и гайски мъже, двеста и двадесет и трима души;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and he set the one in bethel, and the other put he in dan.

Bulgare

И единия идол постави и във Ветил, а другия постави в Дан.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

an example is also mentioned at bethel in genesis 28:11-19.

Bulgare

Според древните източници, тези обекти за поклонение са метеорити, които са били посветени на боговете или са почитани като символ на самите богове.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and jacob called the name of the place where god spake with him, bethel.

Bulgare

И Яков наименува мястото, гдето Бог говори с него, Ветил.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the king of jericho, one; the king of ai, which is beside bethel, one;

Bulgare

ерихонският цар, един; царят на Гай, град близо до Ветил, един;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and moab shall be ashamed of chemosh, as the house of israel was ashamed of bethel their confidence.

Bulgare

И Моав ще се посрами за Хамоса Както се посрами Израилевият дом За Ветил, на който уповаваха.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and he called the name of that place bethel: but the name of that city was called luz at the first.

Bulgare

И наименува онова място Ветил* ; а преди името на града беше Луз.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

to them which were in bethel, and to them which were in south ramoth, and to them which were in jattir,

Bulgare

Изпрати на ония, които живееха във Ветил, на ония в южния Рамот, на ония в Ятир,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

then one of the priests whom they had carried away from samaria came and dwelt in bethel, and taught them how they should fear the lord.

Bulgare

И така, един от свещениците, които бяха запленили от Самария, дойде та се засели във Ветил, и поучаваше ги как да се боят от Господа.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

so jacob came to luz, which is in the land of canaan, that is, bethel, he and all the people that were with him.

Bulgare

И тъй, Яков дойде в Луз, ( който е Ветил ), в Ханаанската земя, той и всичките люде, които бяха с него.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and he went on his journeys from the south even to bethel, unto the place where his tent had been at the beginning, between bethel and hai;

Bulgare

И от южната страна той минаваше постепенно дори до Ветил, до мястото, гдето от по-напред беше поставена шатрата му между Ветил и Гай.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and there was not a man left in ai or bethel, that went not out after israel: and they left the city open, and pursued after israel.

Bulgare

Така в Гай и Ветил не остана човек, който не излезе след Израиля; и те оставиха града отворен и гониха Израиля.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

for the saying which he cried by the word of the lord against the altar in bethel, and against all the houses of the high places which are in the cities of samaria, shall surely come to pass.

Bulgare

защото непременно ще се изпълни това, което той извика чрез Господното слово против жертвеника във Ветил, и против всичките капища по високите места, които са в самарийските градове.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

but deborah rebekah's nurse died, and she was buried beneath bethel under an oak: and the name of it was called allon-bachuth.

Bulgare

По това време умря Девора, Ревекината бавачка, и я погребаха под дъба, по-долу от Ветил; затова се наименува Дъба на Плача+ .

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

i am the god of bethel, where thou anointedst the pillar, and where thou vowedst a vow unto me: now arise, get thee out from this land, and return unto the land of thy kindred.

Bulgare

Аз Съм Бог на Ветил, гдето ти помаза стълб с масло и гдето Ми се обрече. Стани сега, излез из тая земя и се върни в родината си.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

now there dwelt an old prophet in bethel; and his sons came and told him all the works that the man of god had done that day in bethel: the words which he had spoken unto the king, them they told also to their father.

Bulgare

А във Ветил живееше един стар пророк; и синовете му дойдоха та му разказаха всичките дела, които Божият човек бе сторил онзи ден във Ветил; разказаха още на баща си и думите, които бе говорил на царя.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and it came to pass, when king jeroboam heard the saying of the man of god, which had cried against the altar in bethel, that he put forth his hand from the altar, saying, lay hold on him. and his hand, which he put forth against him, dried up, so that he could not pull it in again to him.

Bulgare

А когато цар Еровоам чу думите, които Божият човек извика против жертвеника във Ветил, простря ръката си от жертвеника и рече: Хванете го. И ръката му, която простря против него, изсъхна, така щото не можа да я потегли надире към себе си.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,280,133 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK