Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
the assembly shall meet in ordinary session once every two years upon convocation by the director-general of wipo.
Събранието заседава на редовна сесия веднъж на две години, след като бъде свикано от Генералния директор на Световната организация за интелектуална собственост.
directive 2007/36/ec provides inter alia on the minimum convocation period to the general meeting and the content of the convocation.
В директивата са заложени изисквания относно минималния срок за покана за свикване на общо събрание и съдържанието на поканата.
the assembly shall decide the convocation of any diplomatic conference for the revision of this treaty and give the necessary instructions to the director general of wipo for the preparation of such diplomatic conference. 3.
Събранието взима решения за свикването на дипломатически конференции или за промяна на този договор и предоставя необходимите указания за подготовка на такава дипломатическа конференция на Директора на Световната организация за интелектуална собственост.
the permanent secretariat may, at the request of african country parties, pursuant to article 23 of the convention, facilitate the convocation of such consultative processes by:
По молба на африканските държави — страни по конвенцията, и в съответствие с член 23 от конвенцията, постоянният секретариат може да улесни свикването на такава поредица от консултации чрез:
the assembly shall decide the convocation of any diplomatic conference for the revision of this treaty and give the necessary instructions to the director-general of wipo for the preparation of such diplomatic conference. 3.
Събранието взема решение за свикването на всяка дипломатическа конференция за ревизиране на настоящия договор и дава необходимите указания на Генералния директор на СОИС за нейната подготовка.
the commission welcomes the convocation of the inter-governmental conference, gives its full support to the mandate as agreed by the european council, and is committed to contribute to its success.
Комисията приветства свикването на междуправителствената конференция, предоставя своята пълна подкрепа за мандата, договорен от Европейския съвет, и се ангажира да допринесе за нейния успех.
the assembly shall establish its own rules of procedure, including the convocation of extraordinary sessions, the requirements of a quorum and, subject to the provisions of this treaty, the required majority for various kinds of decisions.
Събранието приема свой вътрешен правилник, включително и относно свикването на извънредни сесии, изискванията за кворум и, ако в настоящия договор не се предвижда друго относно мнозинството, необходимо за приемането на различните видове решения.
(c) the assembly shall decide the convocation of any diplomatic conference for the revision of this treaty and give the necessary instructions to the director-general of wipo for the preparation of such diplomatic conference.
(в) Събранието взема решение за свикването на всяка дипломатическа конференция за ревизиране на настоящия договор и дава необходимите указания на Генералния директор на СОИС за нейната подготовка.
member states shall ensure that for the purposes of directive xx/xx/eu [directive on recovery and resolution]the general meeting may decide by a majority of two-thirds of the votes validly cast that a convocation to a general meeting to decide on a capital increase may be called at shorter notice than provided in paragraph 1 of this article, provided that this meeting does not take place within ten calendar days of the convocation and that the conditions of article 23 or 24 of directive xx/xx/eu (early intervention triggers)are met and that the capital increase is necessary to avoid the conditions for resolution laid down in article 27 of that directive.
Държавите членки гарантират, че за целите на Директива xx/xx/ЕС [Директива за възстановяването и оздравяването] общото събрание на акционерите може да вземе решение с мнозинство от две трети от действително подадените гласове за свикване на общо събрание за вземане на решение за увеличение на капитала с по-кратко предизвестие от предвиденото по параграф 1 от настоящия член, при условие че това събрание се проведе в рамките на десет календарни дни от поканата за свикване и са изпълнени условията по член 23 или 24 от Директива xx/xx/ЕС (предпоставки за ранна интервенция), и ако увеличението на капитала е необходимо за предотвратяване на условията, налагащи оздравяване, посочени в член 27 от същата директива.