Vous avez cherché: humble (Anglais - Cébouano)

Anglais

Traduction

humble

Traduction

Cébouano

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Cébouano

Infos

Anglais

humble

Cébouano

Dernière mise à jour : 2021-05-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

humble heart

Cébouano

humble heart

Dernière mise à jour : 2024-10-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

humble yourselves in the sight of the lord, and he shall lift you up.

Cébouano

ipahiubos ninyo ang inyong kaugalingon sa atubangan sa dios, ug siya magatuboy kaninyo.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

the humble shall see this, and be glad: and your heart shall live that seek god.

Cébouano

ang mga maaghup nakakita niini, ug nangalipay sila: kamo nga nanagpangita sa dios, buhia ang inyong kasingkasing.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

my soul shall make her boast in the lord: the humble shall hear thereof, and be glad.

Cébouano

ang akong kalag magapangandak tungod kang jehova: managpatalinghug niini ang mga maaghup, ug managkalipay sila.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.

Cébouano

maayo pa nga magmapainubsanon sa espiritu uban sa mga kabus, kay sa pagpakigbahin sa inagaw uban sa mga mapahitas-on.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

whosoever therefore shall humble himself as this little child, the same is greatest in the kingdom of heaven.

Cébouano

busa, bisan kinsa nga magpakaubos sa iyang kaugalingon sama niining gamayng bata, siya mao ang labing daku sa gingharian sa langit.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

but he giveth more grace. wherefore he saith, god resisteth the proud, but giveth grace unto the humble.

Cébouano

apan siya nagahatag ug labi pa ka dakung grasya; busa ginaingon, "pagasantaon sa dios ang mga mapahitas-on, apan sa mga mapaubsanon siya nagahatag ug grasya."

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

when men are cast down, then thou shalt say, there is lifting up; and he shall save the humble person.

Cébouano

sa diha nga ikaw pagapaubson, ikaw magaingon: adunay pagkatuboy; ug siya magaluwas sa mapinaubsanon.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

lord, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:

Cébouano

jehova, ikaw nagpatalinghug sa tinguha sa maaghup: ikaw magaandam sa ilang kasingkasing, ug magpatalinghug ka sa imong igdulungog;

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

say unto the king and to the queen, humble yourselves, sit down: for your principalities shall come down, even the crown of your glory.

Cébouano

iingon mo sa hari ug sa reina nga inahan: magpaubos kamo sa inyong kaugalingon, lumingkod kamo; kay ang inyong mga purong sa ulo nangahulog, bisan ang purongpurong sa inyong himaya.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

do this now, my son, deliver thyself, when thou art come into the hand of thy friend; go, humble thyself, and make sure thy friend.

Cébouano

buhata kini karon, anak ko, ug gumawas ka sa imong kaugalingon, sanglit ikaw nagapus sa kamot sa imong isigkatawo: lakaw, magpaubos ka sa imong kaugalingon, ug magpakilooy sa imong isigkatawo;

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

who fed thee in the wilderness with manna, which thy fathers knew not, that he might humble thee, and that he might prove thee, to do thee good at thy latter end;

Cébouano

nga nagpakaon kanimo sa mana didto sa kamingawan, nga wala hiilhi sa imong mga amahan; aron unta ikaw pagpaubson niya, ug aron siya magsulay kanimo, sa pagbuhat ug maayo kanimo sa imong kaulahian.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and lest, when i come again, my god will humble me among you, and that i shall bewail many which have sinned already, and have not repented of the uncleanness and fornication and lasciviousness which they have committed.

Cébouano

nahadlok ako nga inig-anha ko diha pag-usab, tingali pagapahiubson ako sa akong dios sa inyong atubangan, ug nga pagakasub-an ko ang daghan kanila nga nanagpakasala kaniadto ug wala managhinulsol sa kahugaw, ug pakighilawas, ug pagpatuyang nga ang maong mga butang ilang ginabatasan.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and thou shalt remember all the way which the lord thy god led thee these forty years in the wilderness, to humble thee, and to prove thee, to know what was in thine heart, whether thou wouldest keep his commandments, or no.

Cébouano

ug hinumduman mo ang tanan nga dalan nga gidad-an kanimo ni jehova nga imong dios niining kap-atan ka tuig didto sa kamingawan, aron ikaw pagapaubson niya, sa pagsulay kanimo, aron sa paghibalo sa anaa sa imong kasingkasing, kong buot ka magtuman sa iyang mga sugo, kun dili.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

because thine heart was tender, and thou didst humble thyself before god, when thou heardest his words against this place, and against the inhabitants thereof, and humbledst thyself before me, and didst rend thy clothes, and weep before me; i have even heard thee also, saith the lord.

Cébouano

tungod kay ang imong kasingkasing malomo, ug ikaw nagmapainubsanon sa imong kaugalingon sa atubangan sa dios; sa diha nga ikaw nakapatalinghug sa iyang mga pulong batok niining dapita, ug batok sa mga pumoluyo niana, ug nagmapainubsanon sa imong kaugalingon sa atubangan ko, ug naggisi sa imong mga saput, ug mihilak sa akong atubangan; ako usab nakapatalinghug kanimo, namulong si jehova.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,944,180,799 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK