Vous avez cherché: remnant (Anglais - Cébouano)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Cebuano

Infos

English

remnant

Cebuano

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Cébouano

Infos

Anglais

and the remnant took his servants, and entreated them spitefully, and slew them.

Cébouano

samtang ang uban nanagdakop sa iyang mga ulipon, ug ilang gidagmalan ug gipamatay sila.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth.

Cébouano

nagaingon: sa pagkatinuod, ang nanindog sa pag-asdang batok kanato gipamutol, ug ang nahabilin kanila ginaut-ut sa kalayo.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the remnant shall return, even the remnant of jacob, unto the mighty god.

Cébouano

may usa ka salin nga magabalik, nga mao ang nahabilin ni jacob, ngadto sa dios nga makagagahum.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace.

Cébouano

ug niining panahona usab karon, adunay salin nga gipili pinaagi sa grasya.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and the remnant that is escaped of the house of judah shall yet again take root downward, and bear fruit upward.

Cébouano

ug ang salin nga mahabilin sa balay sa juda manggamot paingon sa ubos ug mamunga paingon sa ibabaw.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and the remnant that is escaped of the house of judah shall again take root downward, and bear fruit upward:

Cébouano

ug ang salin nga mahabilin sa balay ni juda manggamot paingon sa ubos ug mamunga paingon sa ibabaw.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and the remnant that remaineth of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the backside of the tabernacle.

Cébouano

ug ang nagabitay nga mahabilin sa cortina sa balong-balong, nga mao ang katunga sa usa ka cortina nga nahabilin, magabitay sa luyo sa tabernaculo.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and there shall be no remnant of them: for i will bring evil upon the men of anathoth, even the year of their visitation.

Cébouano

ug walay mahibilin kanila: kay ako magapadala ug kadautan sa mga tawo sa anathoth, bisan ngani sa tuig sa pagdu-aw kanila.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

esaias also crieth concerning israel, though the number of the children of israel be as the sand of the sea, a remnant shall be saved:

Cébouano

ug mahitungod kang israel, si isaias nagatuwaw nga nagaingon: "bisan pa kon ang gidaghanon sa mga anak ni israel ingon sa balas sa dagat, sila lamang nga mahisalin mao ang mangaluwas;

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

the lord said, verily it shall be well with thy remnant; verily i will cause the enemy to entreat thee well in the time of evil and in the time of affliction.

Cébouano

si jehova miingon: sa pagkamatuod, ako magpalig-on kanimo sa gihapon; sa pagkamatuod pagahimoon ko nga magapakilooy kanimo ang imong kaaway sa panahon sa kadaut ug sa panahon sa kasakit.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

therefore will he give them up, until the time that she which travaileth hath brought forth: then the remnant of his brethren shall return unto the children of israel.

Cébouano

busa sila pagabiyaan niya, hangtud sa panahon nga kadtong magaanak makapahimugso: unya ang salin sa iyang kaigsoonan mabalik ngadto sa mga anak sa israel.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and i will forsake the remnant of mine inheritance, and deliver them into the hand of their enemies; and they shall become a prey and a spoil to all their enemies;

Cébouano

ug isalikway ko ang salin gikan sa akong panulondon, ug itugyan sila ngadto sa kamot sa ilang mga kaaway; ug sila mahimong usa ka tulokbonon ug usa ka inagaw sa tanan sa ilang mga kaaway;

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

thus saith the lord of hosts; if it be marvellous in the eyes of the remnant of this people in these days, should it also be marvellous in mine eyes? saith the lord of hosts.

Cébouano

mao kini ang giingon ni jehova sa mga panon: kong kahibulongan man sa mga mata sa mga salin niining katawohan niadtong adlawa, kahibulongan ba usab kini sa akong mga mata? nagaingon si jehova sa mga panon.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the fortress also shall cease from ephraim, and the kingdom from damascus, and the remnant of syria: they shall be as the glory of the children of israel, saith the lord of hosts.

Cébouano

ug ang ephraim hunongan sa iyang kuta, ug sa gingharian gikan sa damasco, ug sa salin sa siria; sila mahasama sa himaya sa mga anak sa israel, nagaingon si jehova sa mga panon.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

but johanan the son of kareah, and all the captains of the forces, took all the remnant of judah, that were returned from all nations, whither they had been driven, to dwell in the land of judah;

Cébouano

apan si johanan ang anak nga lalake ni carea, ug ang tanang mga capitan sa kasundalohan, midakup sa tanang salin sa juda, na nanghibalik gikan sa tanang mga nasud, diin didto giabog sila, aron sa pagpapuyo kanila sa yuta sa juda;

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and it came to pass, when i prophesied, that pelatiah the son of benaiah died. then fell i down upon my face, and cried with a loud voice, and said, ah lord god! wilt thou make a full end of the remnant of israel?

Cébouano

ug nahatabo, sa diha nga ako nagpanagna, nga si pelatias ang anak nga lalake ni benaia namatay. unya mihapa ako, ug misinggit sa usa ka hataas nga tingog, ug miingon: ah! ginoong jehova! tibawason mo ba sa hingpit ang nahibilin sa israel?

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,739,718,552 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK