Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
my view on the topic is that be it film business calculations or industry norm or whatever, it is indeed a blasphemous error.
la meva opinió és que, encara que es refereixi als càlculs de recaptació, a les normes del sector cinematogràfic o al que sigui, es tracta sens dubte d'un error blasfèmic.
in april 2011, the ministry of communications and information technology of india quietly issued ‘information technology (intermediaries guidelines) rules 2011’ restricting web content that are designated as “disparaging,” “harassing,” “blasphemous” or “hateful.”
a l'abril del 2011 el ministre de tecnologies de la informació i la comunicació de l'Índia va fer públic discretament les "regles de les tecnologies de la informació (pautes intermediàries)" que suposa la restricció de contingut titllat de "despectiu, atiador, blasfem o odiós" que aparegui en pàgines web.