Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
for i was envious at the foolish, when i saw the prosperity of the wicked.
sa jumalatgue y mangaduco, anae julie y minauleg y manaelaye.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
as the father hath loved me, so have i loved you: continue ye in my love.
taegüenao si tata jaguaeya yo, guajo parejoja juguaeya jamyo locue; ya fañaga jamyo gui güinaeyaco.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and i saw, and bare record that this is the son of god.
ya guajo julie ya manae yo testimonio nu y güiya y lajin yuus.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
now after many years i came to bring alms to my nation, and offerings.
ya pago megae esta na años manmalofan matoyo para juchulie limosna y nasionjo, yan inefrese sija:
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and he said unto them, let us go into the next towns, that i may preach there also: for therefore came i forth.
güiya ilegña nu sija: nije tafanmalag y otro lugat gui sengsong ni jijot, ya jufansetmon locue güije; sa pot este na matoyo.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i came forth from the father, and am come into the world: again, i leave the world, and go to the father.
mamaela yo guinin as tata, ya matoyo gui tano: lao judingo talo y tano, sa bae janao para as tata.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
thou gavest me no kiss: but this woman since the time i came in hath not ceased to kiss my feet.
jago ti unnaeyo un chico: lao este na palaoan desde que jumalomyo ti pumapara jachico y adengjo.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
think not that i am come to send peace on earth: i came not to send peace, but a sword.
n 10 34 27680 ¶ chamiyo jumajaso na mato yo para jupolo pas gui tano: ti matoyo para jupolo pas, lao espada.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jesus answered and said unto him, because i said unto thee, i saw thee under the fig tree, believest thou? thou shalt see greater things than these.
manope si jesus ya ilegña nu güiya: sa jusangane jao, na julie jao gui papa y ygos, ya unjonggue? jago unlie mandangculoña na güinaja qui este.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and when i could not see for the glory of that light, being led by the hand of them that were with me, i came into damascus.
ya anae ti siñayo manlie pot y minalag y candet, mapipetyo ni ayo sija y guinin mangachochongjo, ya maconeyo guato damasco.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jesus said unto them, if god were your father, ye would love me: for i proceeded forth and came from god; neither came i of myself, but he sent me.
ylegña si jesus nu sija: yaguin si yuus tatanmiyo, magajet na inguflie yo; sa guajo jumuyong yan mato yo guinin as yuus; ti jumuyong yo guinin guajoja, lao güiya tumago yo.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jesus answered and said unto them, though i bear record of myself, yet my record is true: for i know whence i came, and whither i go; but ye cannot tell whence i come, and whither i go.
manope si jesus, ilegña nu sija: achoja guajoja manae testimonio nu guajo, magajet na testimoniojo; sa jutungo guine mano yo, yan para mano yo; lao jamyo ti intingo guine mano yo, yan para mano yo.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at midday, o king, i saw in the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and them which journeyed with me.
y taloane, o ray, julie gui chalan y candet guinin y langet, na malagña qui y ininan y atdao, ya manina gui oriyajo yan ayo y mangachochongjo manjanao.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
then he saith, i will return into my house from whence i came out; and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished.
ayo nae ilegña: jutalo guato para y iyajame ni anae guine ayoyo. ya anae mato guato, jasoda taesinajguan, binale yan maadotna.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nathanael saith unto him, whence knowest thou me? jesus answered and said unto him, before that philip called thee, when thou wast under the fig tree, i saw thee.
ylegña nu güiya si nataniel: guine manu na untungo yo? manope si jesus ya ilegña nu güiya: antes di si felipe uninagang, na gaegue jao gui papa y ygos, guajo julie jao.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
when the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest; and finding none, he saith, i will return unto my house whence i came out.
ya y espiritun áplacha, anae jumuyong gui taotao, jumajanao gui anglo na lugat, manaliligao dinescansa; ya anae ti mañoda, ilegña: bae talo guato gui guimajo anae jumanaoyo.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.