Vous avez cherché: valley (Anglais - Cébouano)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Cebuano

Infos

English

valley

Cebuano

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Cébouano

Infos

Anglais

lod, and ono, the valley of craftsmen.

Cébouano

lod, ug ono, ang walog sa mga batid nga tawo sa buhat.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

so we abode in the valley over against beth-peor.

Cébouano

busa nanghunong kami didto sa walog sa atbang sa beth-peor.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and in the valley, eshtaol, and zoreah, and ashnah,

Cébouano

ang diha sa kapatagan mao ang estaol, ug ang sorea, ug ang asena,

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and the philistines came and spread themselves in the valley of rephaim.

Cébouano

karon ang mga filistehanon nangabut ug naghimo ug usa ka pagdasdas diha sa walog sa raphaim.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and he said, thus saith the lord, make this valley full of ditches.

Cébouano

ug siya miingon: kini mao ang giingon ni jehova: himoa nga kining walog mapuno sa mga kanal.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and the philistines came up yet again, and spread themselves in the valley of rephaim.

Cébouano

ug ang mga filistehanon ming-abut pa gayud pag-usab ug nanagkatag sa ilang kaugalingon diha sa walog sa rephaim.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

who passing through the valley of baca make it a well; the rain also filleth the pools.

Cébouano

sa nagalakaw sila latas sa walog sa paghilak, ilang gihimo kini nga dapit sa mga tuboran; oo, ang ulan nga sayo nagalukop niini sa mga panalangin.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and they turned and went up into the mountain, and came unto the valley of eshcol, and searched it out.

Cébouano

ug minglakaw sila ug mingtungas ngadto sa bukid, ug mingdangat sila ngadto sa walog sa escol, ug mingpaniid niini.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

he paweth in the valley, and rejoiceth in his strength: he goeth on to meet the armed men.

Cébouano

diha sa walog siya nagakakha, ug nalipay tungod sa iyang kusog: siya mogula aron sa pagpakighibalag sa mga tawong sangkap sa hinagiban.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

multitudes, multitudes in the valley of decision: for the day of the lord is near in the valley of decision.

Cébouano

mga panon sa katawohan, mga panon sa katawohan atua sa walog sa pagpakanaug sa hukom! kay ang adlaw ni jehova haduol na sa walog sa pagpakanaug sa hukom.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

god hath spoken in his holiness; i will rejoice, i will divide shechem, and mete out the valley of succoth.

Cébouano

ang dios nagapamulong diha sa iyang pagkabalaan: ako magakalipay; pagabahinon ko ang sichem, ug magasukod ako sa walog sa succoth.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

baldness is come upon gaza; ashkelon is cut off with the remnant of their valley: how long wilt thou cut thyself?

Cébouano

ang pagklapagdot midangat sa gasa; ang askalon ginahatud sa pagkawalay nahut, ang salin sa ilang walog; unsa ba ang kadugayon nga putlon mo ang imong kaugalingon?

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and amaziah strengthened himself, and led forth his people, and went to the valley of salt, and smote of the chidren of seir ten thousand.

Cébouano

ug si amasias nagmaisugon, ug gimandoan niya ang iyang katawohan, ug miadto sa walog sa asin, ug gilaglag ang mga anak sa seir nga may napulo ka libo.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and he buried him in a valley in the land of moab, over against beth-peor: but no man knoweth of his sepulchre unto this day.

Cébouano

ug iyang gilubong siya sa walog sa yuta sa moab, atbang sa beth-peor; apan walay tawo nga nanghibalo sa iyang lubnganan hangtud niining adlawa.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

moreover he burnt incense in the valley of the son of hinnom, and burnt his children in the fire, after the abominations of the heathen whom the lord had cast out before the children of israel.

Cébouano

labut pa siya nagsunog sa incienso didto sa walog sa anak nga lalake ni hinom, ug gisunog ang iyang mga anak sa kalayo, sumala sa mga dulumtanan sa mga nasud nga gihinginlan ni jehova gikan sa atubangan sa mga anak sa israel.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

(now the amalekites and the canaanites dwelt in the valley.) to morrow turn you, and get you into the wilderness by the way of the red sea.

Cébouano

karon, ang amalekahanon ug ang canaanhon nanagpuyo diha sa walog; ugma bumalaik kamo ug umadto ngadto sa kamingawan pinaagi sa dalan ngadto sa dagat nga mapula.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and the lord was with judah; and he drave out the inhabitants of the mountain; but could not drive out the inhabitants of the valley, because they had chariots of iron.

Cébouano

ug si jehova nag-uban kang juda, ug gipapahawa niya ngadto sa gawas ang mga nanagpuyo sa kabungtoran; kay siya wala makapapahawa sa mga nanagpuyo sa walog, kay sila may mga carro nga puthaw.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

therefore, behold, the days come, saith the lord, that this place shall no more be called tophet, nor the valley of the son of hinnom, but the valley of slaughter.

Cébouano

busa, ania karon, ang mga adlaw miabut na, nagaingon si jehova, nga kining dapita dili na pagatawgon nga topheth, ni ang walog sa anak ni hinnom, kondili pagatawgon na ang walog nga ihawan.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and on the fourth day they assembled themselves in the valley of berachah; for there they blessed the lord: therefore the name of the same place was called, the valley of berachah, unto this day.

Cébouano

ug sa ikaupat ka adlaw sila nanagtigum sa ilang kaugalingon diha sa walog sa beraka; kay didto gidayeg nila si jehova: busa ang ngalan niadtong dapita gitawag: ang walog sa beraka hangtud niining adlawa.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and i will lay thy flesh upon the mountains, and fill the valleys with thy height.

Cébouano

ug ibutang ko ang imong unod ibabaw sa sa kabukiran, ug pun-on ko ang mga walog sa imong mga ulod.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,744,173,106 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK