Vous avez cherché: where is the country (Anglais - Cébouano)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Cebuano

Infos

English

where is the country

Cebuano

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Cébouano

Infos

Anglais

where is the border

Cébouano

hain ang utlanan niiningkasakit nga gibati karon

Dernière mise à jour : 2019-02-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

for where is

Cébouano

para asa ni

Dernière mise à jour : 2021-08-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

where is it?

Cébouano

parang sa bacao b to nrting kon to..nag tripping kme dto..

Dernière mise à jour : 2019-11-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

where is your husband

Cébouano

tua sa imong asawa

Dernière mise à jour : 2020-04-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?

Cébouano

diin man diay magagikan ang kaalam? ug hain man ang dapit sa salabutan?

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

behold, they say unto me, where is the word of the lord? let it come now.

Cébouano

ania karon, sila nanag-ingon kanako: hain ang pulong ni jehova? paanhia karon kini.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

wherefore should the heathen say, where is now their god?

Cébouano

busa, ngano ba nga magaingon ang mga nasud, hain man karon ang ilang dios?

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

then said they unto him, where is he? he said, i know not.

Cébouano

ug sila miingon kaniya, "hain man siya karon?" siya mitubag nga nag-ingon, "wala ako masayud."

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

and he besought him much that he would not send them away out of the country.

Cébouano

ug nangamuyo siya pag-ayo kaniya nga unta dili niya pag-abugon sila sa gawas niadtong yutaa.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

the man, who is the lord of the land, spake roughly to us, and took us for spies of the country.

Cébouano

ang tawo, ang ginoo sa yuta, nagsulti kanamo sa mahait gayud, ug kami giisip niya nga mga tiktik niadtong yutaa.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and they came over unto the other side of the sea, into the country of the gadarenes.

Cébouano

ug unya nahiabut sila sa pikas nga daplin sa lanaw, sa kayutaan sa mga gerasenhon.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

for ye say, where is the house of the prince? and where are the dwelling places of the wicked?

Cébouano

kay kamo nagaingon: hain ba ang balay sa principe? ug hain ba ang balong-balong nga gipuy-an sa tawong dautan?

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

where is the king of hamath, and the king of arphad, and the king of the city of sepharvaim, hena, and ivah?

Cébouano

hain man ang hari sa hamath, ug ang hari sa arphad, ug ang hari sa ciudad sa sepharvaim, sa henah, ug hivah?

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and jacob sent messengers before him to esau his brother unto the land of seir, the country of edom.

Cébouano

ug si jacob nagsugo ug mga sulogoon sa unahan niya ngadto kang esau nga iyang igsoon didto sa yuta sa seir, sa kapatagan sa edom.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

where is boasting then? it is excluded. by what law? of works? nay: but by the law of faith.

Cébouano

nan, hain na man ang atong pagpagarbo? gipalagpot na sa gawas. pinasikad sa unsang lagda? sa lagda ba sa mga buhat? dili, hinonoa pinasikad sa lagda sa pagtoo.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and he came into all the country about jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins;

Cébouano

ug ang tanang kayutaan nga kasikbit sa jordan giadto niya nga nagwali mahitungod sa bautismo sa paghinulsol alang sa kapasayloan sa mga sala.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

but man dieth, and wasteth away: yea, man giveth up the ghost, and where is he?

Cébouano

apan ang tawo mamatay, ug igalubong: oo, ang gininhawa sa tawo mabugto, ug hain na man siya?

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and joshua smote them from kadesh-barnea even unto gaza, and all the country of goshen, even unto gibeon.

Cébouano

ug si josue naglaglag kanila gikan sa cades-barnea hangtud sa gaza, ug ang tanang kayutaan sa gosen, hangtud sa gabaon.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and ye shall say unto the goodman of the house, the master saith unto thee, where is the guestchamber, where i shall eat the passover with my disciples?

Cébouano

ug ingna ninyo ang tag-iya sa balay, `ang magtutudlo naga-ingon kanimo, hain ba ang lawak diin adto ako makigsalo sa akong mga tinun-an sa pagkaon sa pasko?`

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

where is the wise? where is the scribe? where is the disputer of this world? hath not god made foolish the wisdom of this world?

Cébouano

hain na man ang tawong manggialamon? hain na man ang escriba? hain na man ang maglalantugi niining kapanahonan karon? wala ba sa dios pakabinoanga ang kaalam nga iya sa kalibutan?

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,776,283,678 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK