Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
and five of them were wise, and five were foolish.
ang lima kanila mga boangboang, ug ang lima mga but-an.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hear instruction, and be wise, and refuse it not.
pamatia ang pahamatngon, ug pagmanggialamon, ug ayaw kini pag-isalikway.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
professing themselves to be wise, they became fools,
sa ilang pagpakamakinaadmanon, nahimo hinoon silang mga boang,
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
but the wise took oil in their vessels with their lamps.
apan ang mga but-an nanagdalag mga prasko nga sinudlan ug lana uban sa ilang mga lamparahan.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the ear that heareth the reproof of life abideth among the wise.
ang igdulongog nga mamati sa pagbadlong sa kinabuhi magapuyo sa taliwala sa mga manggialamon.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wisdom strengtheneth the wise more than ten mighty men which are in the city.
ang kaalam mao ang kusog alang sa tawong manggialamon labi kay sa napulo ka mga punoan nga anaa sa usa ka ciudad.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
which wise men have told from their fathers, and have not hid it:
(nga gisugid sa mga tawong maalam gikan pa sa ilang mga amahan, ug wala magtago niini;
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
ang manggialamon sa kasingkasing magadawat ug mga sugo; apan ang usa ka buang-buang nga witwitan mahulog sa kagul-anan.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
ang usa ka anak nga manggialamon maoy kalipay sa iyang amahan; apan ang usa ka tawong buangbuang nagatamay sa iyang inahan.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
seest thou a man wise in his own conceit? there is more hope of a fool than of him.
nakita mo ba ang usa ka tawo nga manggialamon sa iyang kaugalingong paghunahuna? aduna pay labaw nga paglaum sa usa ka buang kay kaniya.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
o that they were wise, that they understood this, that they would consider their latter end!
oh makinaadmanon unta sila, nga mahibaloan nila kini, ug nga palandungon nila ang ilang kaulahian!
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
take you wise men, and understanding, and known among your tribes, and i will make them rulers over you.
pagpili kamo gikan kaninyo, sumala sa inyong mga banay, mga tawo nga manggialamon, ug mga masinabuton, ug mga dungganon, ug igabutang ko sila sa pagkapunoan ninyo.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
when the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
kong ang mayubiton pagasilotan, ang walay-pagtagad mahimong manggialamon; ug kong ang manggialamon pahamatngonon siya makadawat ug kahibalo.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
thou shalt not hate thy brother in thine heart: thou shalt in any wise rebuke thy neighbour, and not suffer sin upon him.
dili ka magdumot sa imong igsoon nga lalake diha sa imong kasingkasing: sa pagkatinuod, magbadlong ka sa imong isigkatawo, ug dili magpadala ug sala tungod kaniya.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the inhabitants of zidon and arvad were thy mariners: thy wise men, o tyrus, that were in thee, were thy pilots.
ang mga molupyo sa sidon ug sa arvad mao ang imong mga manggagayong: ang imong mga makinaadmanong tawo, oh tiro, nga anaa kanimo, mao ang imong mga piloto.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
for ye see your calling, brethren, how that not many wise men after the flesh, not many mighty, not many noble, are called:
kay palandunga ra ang pagtawag kaninyo, mga igsoon; sa pagtawag kaninyo dili daghan kaninyo ang mga manggialamon sumala sa mga sukdanan nga kinalibutanon, dili daghan ang mga makagagahum, dili daghan ang mga hamili sa pagkatawo;
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :