Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
engendering a propitious macroeconomic climate
forbedring af de makroøkonomiske rammer
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
thirdly, it is engendering greater division rather than unity.
på denne baggrund bør vi efter min opfattelse se det internationale samfunds mobilisering og aktivering, både hvad angår bistand og genopbygning.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
engendering sufficient wage cost flexibility to cope with an asymmetric shock,
at gøre lønomkostningerne tilstrækkeligt fleksible, således at man kan imødegå et asymmetrisk stød;
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
it is also about engendering better practices and approaches across the economy.
det handler også om at skabe bedre praksis og bedre tilgange i hele samfundet.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the presidency’s contribution will be instrumental in engendering a consensus of opinion.
formandskabets opbakning vil være afgørende for, om det vil være muligt at tilnærme holdningerne på dette område.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
proper support lies not in demagogic protection of industries with no future but in engendering new activities.
den rigtige form for støtte er ikke at opretholde aktiviteter uden fremtidsmuligheder for enhver pris, men at igangsætte nye aktiviteter.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the services market is an important multiplier, creating jobs and engendering economic growth in the entire eu.
markedet for tjenesteydelser har en vigtig multiplikatoreffekt i forbindelse med skabelsen af arbejdspladser og økonomisk vækst i hele eu.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
such a decision would prevent engendering higher output before accession merely with a view of obtaining higher quota bases.
en sådan beslutning ville modvirke en produktionsforøgelse forud for tiltrædelsen, alene ud fra et ønske om at opnå et højere kvotegrundlag.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the repeal of this block exemption will result in lower transport prices, engendering an overall benefit to the eu economy.
ophævelsen af denne gruppefritagelse vil give lavere transportpriser og en generel fordel for eu' s økonomi.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
budget deficits risk expanding further, engendering potentially disastrous effects from financial markets that closely monitor trends in all member states.
der er risiko for stigende budgetunderskud, hvilket muligvis kan få katastrofale følger på de finansielle markeder, der holder nøje øje med tendenserne i samtlige medlemsstater.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
end user businesses will themselves be able to use software more easily and cheaply into their own products and service thus engendering a massive productivity leap across the whole economy.
slutbrugervirksomheder vil også kunne inkorporere programmel lettere og billigere i deres egne produkter og tjenester, og derved skabes en stor produktivitetsforøgelse på tværs af den samlede økonomi4.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the key message underlying the lisbon strategy is 'transformation', engendering a structural process of economic and social renewal.
det centrale budskab bag lissabonstrategien er "forandring", der medfører en strukturel proces af økonomisk og social fornyelse.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
once this principle has been established, it is up to the commission to investigate on an individual basis any allegations according to which the nuclear sector is in receipt of subsidies engendering unfair competition.
i medfør af dette princip er det op til kommissionen i hver enkelt sag at undersøge de forskellige påstande om, at den nukleare sektor modtager en støtte, der medfører en illoyal konkurrence.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
around 10% (18 mio) europeans were out of work in 1999, engendering social as well as financial difficulties for the eu model.
10 % (18 millioner) europæere stod i 1999 uden arbejde, hvilket skabte både sociale og økonomiske problemer for eu-model-len.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the debate is engendering further hostility to trade with israel and undermines israel 's faith in the impartiality of the eu as a vital component of the quartet in the quest for the roadmap for peace and the end of terrorism.
forhandlingen skaber yderligere modvilje mod handel med israel og underminerer israels tro på eu' s upartiskhed som en vigtig komponent for kvartetten i dens stræben efter at følge køreplanen for fred og gøre en ende på terrorismen.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
nevertheless, we have tried, whenever conditions have been propitious, to encourage and support those trends capable of engendering the sort of movement in positions which we have considered essential to the finding of solutions.
sideløbende benyttede vi besøget i athen af præsident reagans særudsending, hr. stone, til at udtrykke vore bekymringer over situationen og vort ønske om at finde en fredelig løsning på problemet.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
public opinion, manipulated by first one group and then another, is witness to a series of abuses and frauds engendering unacceptable situations relating to the transport of radioactive substances and nuclear waste, and is waiting for reliable information and reasonable decisions.
det er klart, at det under disse omstændigheder drejer sig om en politik, der har til formål at eksportere dette affald, altså at undgå at komme til at forvalte det direkte og at vælte generne over på andre.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the most important thing, to my mind, is the need to change people 's perceptions, not simply with a view to loosening purse strings but also with a view to engendering the level of voluntarism that is essential to the protection of our forests.
det er vigtigt, at der først og fremmest sker en bevidsthedsændring. ikke så meget blot for at få flere penge til rådighed, men også for at frivilligheden på dette område bliver en faktor, da den er en nødvendig forudsætning for beskyttelsen af skovene.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
but there are political parties which have made a real breeding ground out of engendering fear, xenophobia, racism, who abuse their mandates to spew freely their spiteful thoughts on all fronts at once, who speak of 'foreign scum, own people first ', and if possible, in all languages at once.
men der er også politiske partier, der har gjort skabelsen af angst, af xenofobi, af racisme til en rigtig rugemaskine, der misbruger deres mandat til på alle fronter samtidigt frit at udspy deres hadefulde tanker om » fremmed pak og eget folk først «, og hvis det er muligt på alle sprog samtidigt.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :