Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
transmitting in the language of its people, amuzgo, radio Ñomndaa has become a bastion of organization in the region.
transmitiendo en la lengua de su pueblo, el amuzgo, la radio Ñomndaa ha logrado una bastión de organización en […]
the amuzgo people are an indigenous group which primarily lives in a region along the guerrero/oaxaca state border in southwest mexico.
el amuzgo o "amochco" es un grupo étnico indígena que habita en los actuales estados de oaxaca y guerrero en méxico.
amuzgo is an oto-manguean language spoken in the costa chica region of the mexican states of guerrero and oaxaca by about 44,000 speakers.
el amuzgo es una lengua otomangue hablada en la región de costa chica en los estados mexicanos de guerrero y oaxaca.
39. translations should become available in 2010 for: amuzgo; popoloca, highlands; and zapoteco, central coastal.
las traducciones en lenguas indígenas que se encuentran pendientes de realizarse durante el año 2010 son: amuzgo, popoloca de la sierra y zapoteco de la costa central.
it seems that the aztecs never had complete control over the province, and the amuzgo people, at the time of the conquest, were partially subjected to the ayacastecas, and partly to the mixteca domains of ipactepec, linked to that of tutepec.
parece ser, de todas maneras, que los aztecas no llegaron a tener un dominio completo sobre la provincia y que los pueblos amuzgos, al momento de la conquista, estaban sujetos, en parte, a los ayacastecas y en parte al cacicazgo mixteca de ipactepec, coaligado con el de tututepec.
13. in mexico, unfpa has contributed to developing participatory intercultural models for improving indigenous peoples' reproductive health, with emphasis on the nahuas, tenek and pames indigenous peoples in san luis potosí; the tsotsiles, tseltales, choles and mames of chiapas; the mixtecan and zapotecan women of the state of oaxaca; the amuzgos and mixtecan peoples in the state of guerrero; the nanhu and tlapanecos in the state of hidalgo; the mayas in quintana roo and the raramuri of chihuahua.
en méxico, el unfpa ha contribuido a la elaboración de modelos participativos interculturales para mejorar la salud reproductiva de los pueblos indígenas, con especial hincapié en los pueblos indígenas nahuas, tének y pames de san luis potosí; los tsotsiles, tseltales, choles y mames de chiapas; las mujeres mixtecas y zapotecas del estado de oaxaca; los pueblos amuzgos y mixtecos del estado de guerrero, los ñanhu y tlapanecos del estado de hidalgo; los mayas de quintana roo y los raramuri de chihuahua.