Vous avez cherché: mirin (Anglais - Espagnol)

Anglais

Traduction

mirin

Traduction

Espagnol

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Espagnol

Infos

Anglais

mirin

Espagnol

mirin

Dernière mise à jour : 2013-04-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

you mirin?

Espagnol

¿usted mirin?

Dernière mise à jour : 2013-10-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

rice liqueur / mirin

Espagnol

licor de arroz / mirin

Dernière mise à jour : 2012-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

mirin is a kind of rice wine similar to sake, but with a lower alcohol content.

Espagnol

la salsa mirin es un tipo de vino de arroz similar al sake, pero con un menor contenido de alcohol.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

it contains "dashi" or stock with sake or "mirin" to add flavor.

Espagnol

contiene "dashi" o caldo de pollo con "sake" o "mirin" para darle sabor.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

minced prawn is mixed with sugar, mirin and a little salt, then heated well in a pot without oil.

Espagnol

se mezcla gamba troceada con azúcar, mirin y un poquito de sal, y se calienta bien en un cazo sin aceite.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

on 1 september 2014, it was announced that isimat-mirin was sent on loan to psv eindhoven until the end of the season.

Espagnol

=== psv ===el 1 de septiembre de 2014, fue anunciado que isimat-mirin fue enviado a préstamo al psv eindhoven hasta el final de la temporada.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

most sukiyaki recipes that i’ve seen are soy-sauce based, perhaps with some mirin added in for sweetness.

Espagnol

la mayoría de las recetas de sukiyaki que he visto están hechas a base de salsa de soya, quizás con un poco de mirin agregado para endulzarlo.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

for ingredients with strong odors or flavors, however, sake and sugar might be used instead of mirin, or more or less shoyu might be used.

Espagnol

sin embargo, para ingredientes con olores o sabores fuertes pueden usarse sake y azúcar en lugar de "mirin", o también usarse más o menos salsa de soja.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

if made with mirin, essentially a sweet sake, it is suitable for drinking, but using fermented mirin seasoning would not be appropriate as it is too salty.

Espagnol

si se hace con "mirin", esencialmente un sake dulce, es apto para ser bebido, pero usar "mirin" fermentado no es apropiado porque resulta demasiado salado.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

i basically avoid fancy seasonings. the only seasonings i usually use are miso, salt, soy sauce, sake, mirin (sweet sake), and ketchup.

Espagnol

por norma general, no utilizo condimentos a los que no estoy acostumbrada; me limito a condimentar con miso (pasta de soja fermentada), sal, salsa de soja, sake, mirin (sake dulce) y ketchup.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

a popular japanese dish is "kinpira gobō", julienned or shredded burdock root and carrot, braised with soy sauce, sugar, mirin and/or sake, and sesame oil.

Espagnol

un plato japonés popular es "kinpira gobō", en juliana o rallado de raíz de bardana y zanahoria, estofado con salsa de soja, azúcar, mirin y / o sake, y aceite de sésamo.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,891,373,351 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK