Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
i want to ask you: have you put it off? i always wear my armour. especially at night you need it even more. why?
pues, ¿acaso te la has quitado? tengo mi armadura siempre puesta, pero te digo que especialmente en la noche la necesitas aún más.
these are my measuring rod for any new opportunity and also my armour against the subtle forms of corruption and distraction that lie in wait for any would-be change-maker.
estos son mis varas con las que mido cualquier nueva oportunidad y también a mi armadura contra las sutiles formas de corrupción y distracción que acechan a cada uno de los posibles agentes de cambio.
who is the armour? jesus himself! therefore we should remain in him. many say: “o, today i forgot to wear my armour!”
¿quién o qué es la armadura? jesús mismo, por lo que debemos estar con jesús. mucha gente dice oh, ¡hoy se me ha olvidado poner mi armadura!
"i have now got to tear up my garments, to scatter about my armour, knock my head against these rocks, and more of the same sort of thing, which thou must witness."
ahora me falta rasgar las vestiduras, esparcir las armas y darme de calabazadas por estas peñas, con otras cosas deste jaez que te han de admirar.
"thou sayest well, sancho," said don quixote; "let my armour be hung up for a trophy, and under it or round it we will carve on the trees what was inscribed on the trophy of roland's armour—
-bien has dicho, sancho -respondió don quijote-: cuélguense mis armas por trofeo, y al pie dellas, o alrededor dellas, grabaremos en los árboles lo que en el trofeo de las armas de roldán estaba escrito: