Vous avez cherché: set on (Anglais - Espéranto)

Anglais

Traduction

set on

Traduction

Espéranto

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Espéranto

Infos

Anglais

set on

Espéranto

ataki

Dernière mise à jour : 2009-07-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

you will get a cd set on your birthday.

Espéranto

vi ricevos kolekton da kdoj en via naskiĝtago.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

- don't waste energy retaliation is set on automatic.

Espéranto

sed kiu evidentiĝos pli forta? ... Ĉu ni?

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

ye are the light of the world. a city that is set on an hill cannot be hid.

Espéranto

vi estas la lumo de la mondo. urbo starigita sur monto ne povas esti kasxita.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

and he washed his face, and went out, and refrained himself, and said, set on bread.

Espéranto

sed li lavis sian vizagxon kaj eliris, kaj tenis sin forte, kaj diris: surtabligu panon!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

displays the time at which the moon sets on the selected date.

Espéranto

subirtempo:

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

and aaron said, let not the anger of my lord wax hot: thou knowest the people, that they are set on mischief.

Espéranto

kaj aaron diris:ne ekflamu la kolero de mia sinjoro; vi scias, ke la popolo havas inklinon al malbono;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

but every one shall die for his own iniquity: every man that eateth the sour grape, his teeth shall be set on edge.

Espéranto

sed cxiu mortos pro sia propra kulpo, la dentoj agacigxos cxe tiu, kiu mangxis la nematurajn vinberojn.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

if the sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or rename files. otherwise everybody with write permissions can do this.

Espéranto

se la fiksita flago estas ŝaltita por dosierujo, nur la posedanto kaj ĉefuzanto povas forigi kaj renomi dosierojn. alie ĉiuj kiuj havas skribpermesojn povas fari tiujn agojn.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

and he said unto them, is a candle brought to be put under a bushel, or under a bed? and not to be set on a candlestick?

Espéranto

kaj li diris al ili:cxu lampo enportigxas, por esti metita sub grenmezurilon aux sub liton, kaj ne por stari sur la lampingo?

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

even so would he have removed thee out of the strait into a broad place, where there is no straitness; and that which should be set on thy table should be full of fatness.

Espéranto

ankaux vin li elkondukus el la suferoj en spacon vastan, kie ne ekzistas premateco; kaj vi havus pacon cxe via tablo, plena de grasajxoj.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

and utter a parable unto the rebellious house, and say unto them, thus saith the lord god; set on a pot, set it on, and also pour water into it:

Espéranto

kaj prezentu parabolon al la domo malobeema, kaj diru al ili:tiele diras la sinjoro, la eternulo:starigu kaldronon, starigu, kaj versxu en gxin akvon.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

what mean ye, that ye use this proverb concerning the land of israel, saying, the fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge?

Espéranto

kial vi uzas cxe vi en la lando de izrael cxi tiun proverbon kaj diras:la patroj mangxis nematurajn vinberojn, kaj la dentoj de la filoj agacigxis?

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

and elisha came again to gilgal: and there was a dearth in the land; and the sons of the prophets were sitting before him: and he said unto his servant, set on the great pot, and seethe pottage for the sons of the prophets.

Espéranto

elisxa reiris gilgalon. estis malsato en la lando; kaj la profetidoj sidis antaux li. kaj li diris al sia junulo:starigu la grandan kaldronon kaj kuiru supon por la profetidoj.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
9,160,389,446 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK