Vous avez cherché: uprightness (Anglais - Espéranto)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Esperanto

Infos

English

uprightness

Esperanto

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Espéranto

Infos

Anglais

let integrity and uprightness preserve me; for i wait on thee.

Espéranto

senkulpeco kaj justeco defendu min, cxar al vi mi esperas.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

they stand fast for ever and ever, and are done in truth and uprightness.

Espéranto

ili estas fortikaj por eterne, faritaj per vero kaj honesto.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;

Espéranto

de tiuj, kiuj forlasas la gxustan vojon, por iri la vojojn de mallumo,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

is not this thy fear, thy confidence, thy hope, and the uprightness of thy ways?

Espéranto

cxu ne via timo antaux dio estas via konsolo? cxu la virteco de viaj vojoj ne estas via espero?

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

i will praise thee with uprightness of heart, when i shall have learned thy righteous judgments.

Espéranto

mi gloros vin el pura koro, lernante la jugxojn de via justeco.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the way of the just is uprightness: thou, most upright, dost weigh the path of the just.

Espéranto

la vojo de justulo estas rekta; vi, pravulo, ebenigas la vojon de justulo.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.

Espéranto

kaj li jugxos la mondon kun justeco, li plenumos legxojn inter la popoloj kun senpartieco.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.

Espéranto

pli bona estas malricxulo, kiu iras en sia senkulpeco, ol homo, kiu iras malgxustan vojon, kvankam li estas ricxa.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

if there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his uprightness:

Espéranto

sed se li havas por si angxelon proparolanton, kvankam unu el mil, kiu elmontrus pri la homo lian pravecon,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

teach me to do thy will; for thou art my god: thy spirit is good; lead me into the land of uprightness.

Espéranto

instruu al mi plenumi vian volon, cxar vi estas mia dio; via bona spirito gvidu min sur ebena tero.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

let favour be shewed to the wicked, yet will he not learn righteousness: in the land of uprightness will he deal unjustly, and will not behold the majesty of the lord.

Espéranto

se malvirtulo estas indulgata, li ne lernas justecon; en lando de justeco li agas maljuste kaj ne rigardas la majeston de la eternulo.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and if thou wilt walk before me, as david thy father walked, in integrity of heart, and in uprightness, to do according to all that i have commanded thee, and wilt keep my statutes and my judgments:

Espéranto

kaj pri vi, se vi irados antaux mi tiel, kiel iradis via patro david, kun pura koro kaj gxusteco, farante cxion, kion mi ordonis al vi, kaj observante miajn legxojn kaj regulojn:

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and solomon said, thou hast shewed unto thy servant david my father great mercy, according as he walked before thee in truth, and in righteousness, and in uprightness of heart with thee; and thou hast kept for him this great kindness, that thou hast given him a son to sit on his throne, as it is this day.

Espéranto

kaj salomono diris:vi faris al via servanto, mia patro david, multe da favoro, cxar li iradis antaux vi en vero kaj en justeco kaj en pureco de la koro koncerne vin; kaj vi konservis por li tiun grandan favorecon, kaj vi donis al li filon, kiu sidas nun sur lia trono.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,043,655,665 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK