Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
natural and/or nature-identical flavouring substances and/or flavouring preparations as specified at (a) may also be used to flavour distilled gin.
destilleeritud gin`i maitsestamiseks võib samuti kasutada alapunktis a kindlaksmääratud looduslikke ja/või looduslähedasi maitseühendeid ja/või maitsepreparaate.
other natural or nature identical plant extracts of flavours in conformity with directive 88/388/eec may also be used, but the flavour of the specified spices must be predominant.
samuti võidakse kasutada muid looduslikke või loodusidentseid aromaatseid taimeekstrakte kooskõlas direktiiviga 88/388/emÜ, kuid eespool osutatud vürtside maitse peab olema valitsev.
however, nature-identical flavouring substances and preparations as defined in article 1(2)(b)(ii) of that directive shall not be used in the preparation of the following liqueurs:
siiski ei tohi kasutada direktiivi 88/388/emÜ artikli 1 lõike 2 punkti b alapunktis ii nimetatud loodusidentseid lõhna- ja maitseaineid ning valmistisi liköörides,
other natural and/or nature-identical flavouring substances as defined in article 1 (2) (b) (i) and (ii) of directive 88/388/eec and/or flavouring preparations defined in article 1 (2) (c) of that directive, and/or aromatic plants or parts of aromatic plants may be used in addition, but the organoleptic characteristics of juniper must be discernible, even if they are sometimes attenuated.
lisaks sellele võib kasutada ka teisi looduslikke ja/või loodusidentseid maitseühendeid vastavalt direktiivi 88/388/emÜ artikli 1 lõike 2 punkti b alapunktidele i ja ii ja/või maitsepreparaate vastavalt nimetatud direktiivi artikli 1 lõike 2 punktile c ja/või aromaatseid taimi või nende osi, kusjuures kadaka organoleptilised omadused peavad olema tuntavad, isegi kui need on mõnikord nõrgenenud;
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.