Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
frosch.
brander.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
moraxella catarrhalis (frosch and kolle1896) henriksen and bovre 1968
moraxella (branhamella) catarrhalis
Dernière mise à jour : 2014-12-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
commission approves full takeover of frosch touristik (fti) by airtours plc
komissio hyväksyy frosch touristikin (fti) siirtymisen airtours plc:n omistukseen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
branhamella catarrhalis (frosch and kolle 1896) catlin 1970 (approved lists 1980)
moraxella (branhamella) catarrhalis
Dernière mise à jour : 2014-12-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
moraxella (subgen. branhamella catlin 1970) catarrhalis (frosch and kolle 1896) bovre 1984
moraxella (branhamella) catarrhalis
Dernière mise à jour : 2014-12-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
fourth, in case t-189/07 frosch touristik v ohim — dsr touristik (flugbÖrse) (judgment of 3 june 2009, under appeal), the court stated that only the date of ¤ling of the application for registration, and not that of registration, is relevant to the examination that ohim must carry out during invalidity proceedings in which it is alleged that a community trade mark does not ful¤l the conditions of article 7 of regulation no 40/94. that approach avoids a situation in which the probability of the mark losing its registrability increases with the length of the registration procedure.
asiassa t-386/07, peek & cloppenburg vastaan smhv – red¢l (agile), 29.10.2009 annetussa tuomiossa (ei julkaistu) sitä vastoin täsmennettiin, että tällaisina olosuhteina ei voida pitää tilanteita, joissa merkillä, jonka merkityssisällön kohdeyleisö voi ymmärtää välittömästi, on ainoastaan rajallinen erottamiskyky sillä kuvattujen tavaroiden tai palvelujen suhteen. mainitussa tuomiossa katsottiin, että merkityssisältöjen ero merkkien aygill’s ja agile välillä ei ollut riittävä, jotta se olisi neutralisoinut näiden merkkien välisen ulkoasun ja lausuntatavan samankaltaisuuden. kyseessä olleiden tavaroiden, eli urheiluvälineiden ja -vaatteiden osalta sana ”agile”oli luonteeltaan ylistävä, ja kun otetaan huomioon merkkien välinen samankaltaisuus, kuluttaja olisi voinut liittää tämän ominaisuuden myös aiempaan tavaramerkkiin. lisäksi asiassa t-291/07, viñedos y bodegas príncipe alfonso de hohenlohe vastaan smhv – byass (alfonso), 23.9.2009 annetussa tuomiossa (ei julkaistu) vahvistettiin smhv:n näkemys siitä, että aikaisempi tavaramerkki principe alfonso ja haettu tavaramerkki alfonso olivat espanjalaisen kuluttajan näkemyksen mukaan käsitteellisesti erilaisia erityisesti, koska sanaosa ”principe”kuvaa tiettyä henkilöä kaikkien niiden joukosta, joilla on sama etunimi, ja täten mainitulla merkillä on selvä ja nimenomainen merkitys, jonka kohdeyleisö kykenee ymmärtämään välittömästi. tavaroiden tai palvelujen vertaamisen osalta asiassa t-316/07, commercy vastaan smhv – easygroup ip licensing (easyhotel), 22.1.2009 annetussa tuomiossa (ei vielä julkaistu) muistutettiin, että tavarat tai palvelut ovat toisiaan täydentäviä, kun niiden välillä on sellainen yhteys, että toinen tavara on välttämätön tai tärkeä toisen tavaran käytön kannalta, ja täsmennettiin tämän määritelmän merkitsevän sitä, että tällaisia tavaroita tai palveluja voidaan käyttää yhdessä ja että täten ne on suunnattu samalle kohderyhmälle.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent