Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
im sure jehoshaphat was convinced he was acting righteously when he pledged to join ahab in war.
olen varma, että joosafat oli vakuuttunut siitä, että hän toimi oikein, kun hän lupautui liittoutumaan sotaan ahabin kanssa.
when scripture says jehoshaphat joined an affinity with ahab, it means they were joined by marriage.
kun on kirjoitettu, että joosafat lankoutui ahabin kanssa, se tarkoittaa, että he ystävystyivät avioliiton kautta.
but jehoshaphat said, is there no other prophet of the lord here from whom we may get directions?
mutta joosafat sanoi: "eikö täällä ole enää ketään muuta herran profeettaa, jolta voisimme kysyä?"
and the king of israel said to jehoshaphat, did i not say that he would not be a prophet of good but of evil?
niin israelin kuningas sanoi joosafatille: "enkö minä sanonut sinulle, ettei tämä koskaan ennusta minulle hyvää, vaan aina pahaa?"
and the king of israel said to jehoshaphat, did i not say that he would not be a prophet of good to me, but of evil?
niin israelin kuningas sanoi joosafatille: "enkö minä sanonut sinulle, ettei tämä koskaan ennusta minulle hyvää, vaan aina pahaa?"
and turning about, they came round him, but jehoshaphat gave a cry, and the lord came to his help, and god sent them away from him.
silloin joosafat huusi, ja herra auttoi häntä, ja jumala houkutteli heidät pois hänestä.
and asa slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of david his father: and jehoshaphat his son reigned in his stead.
sitten aasa meni lepoon isiensä tykö, ja hänet haudattiin isiensä viereen hänen isänsä daavidin kaupunkiin. ja hänen poikansa joosafat tuli kuninkaaksi hänen sijaansa.