Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
show the original message
näytä alkuperäinen viesti
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
i believe that my message was received loud and clear.
uskon, että viestini välittyi kuuluvasti ja selvästi.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
the original message is deleted from the server after x days
palvelimen lähettämä virheilmoitus:
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the order for reference was received at the court registry on 3 july 2006.
käsiteltävänä oleva ennakkoratkaisupyyntö kirjattiin yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamossa 3.7.2006.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the message has to be published as a serial number of the original message.
viesti on julkaistava alkuperäisen viestin sarjanumerolla.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the first order for a main engine was received at around the same time, from norway.
norjasta tuli samoihin aikoihin myös ensimmäinen päämoottoritilaus.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
after the original programme complement was received by the commission on 9january 2002, the monitoring committees have approved both technical andfinancial modifications.
komission vastaanotettua alkuperäisen ohjelmaasiakirjan täydennyksen9. tammikuuta 2002 seurantakomiteat ovat hyväksyneet sekä teknisiä ettärahoituksellisia muutoksia.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
after the original programme complement was received by the commission on 9 january 2002, the monitoring committees have approved both technical and financial modifications.
komission vastaanotettua alkuperäisen ohjelma-asiakirjan täydennyksen 9. tammikuuta 2002 seurantakomiteat ovat hyväksyneet sekä teknisiä että rahoituksellisia muutoksia.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
validation agents shall examine applications for any particular domain name in the order in which the application was received at the registry.
validointiasiamiesten on tutkittava verkkotunnusta koskevat hakemukset siinä järjestyksessä, jossa rekisteri on vastaanottanut hakemukset.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mr president, the interpretation of my speech in finnish yesterday was misleading and, in some parts, even contradictory to the original message.
arvoisa puhemies, suomenkielisen puheenvuoroni eilinen tulkkaus oli harhaanjohtava ja joiltain osin jopa ristiriidassa alkuperäisen viestin kanssa.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
atotal of eur 1 156.8 million of such bankguarantees was received at 31 december 2003and is shown as a contingent asset.
tällaisia pankkitakauksia oli31.joulukuuta 2003 saatu 1 156,8 miljoonaaeuroa, jotka esitetään potentiaalisina saamisina.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in such cases , the saved or printed version of the message produced by the ecb shall have the same evidential value as the original message , regardless of its form .
in such cases , the saved or printed version of the message produced by the ecb shall have the same evidential value as the original message , regardless of its form .
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the saved or printed version of the original message of the network service provider shall be accepted as a means of evidence, regardless of the form of the original message.
tallennettu tai tulostettu versio alkuperäisestä sanomasta kelpaa todisteeksi alkuperäisen sanoman muodosta riippumatta.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
consequently, those pleadings, and the originals thereof belatedly received at the registry, were excluded from the proceedings and returned to fiamm.
näin ollen nämä kirjelmät sekä niiden myöhässä kirjaamoon saapuneet alkuperäiskappaleet poistettiin oikeudenkäyntimenettelystä ja palautettiin fiammille.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the date on which the fax is sent will then be taken into account for the purposes of the suspension of the time-limit for bringing proceedings, provided that the original is received at the tribunal within 10 days of dispatch of the fax.
faksin lähettämisen päivämäärä otetaan tällöin huomioon kanteen nostamisen määräajan lykkäämistä varten sillä edellytyksellä, että alkuperäiskappale saapuu virkamiestuomioistuimeen 10 päivän kuluessa faksin lähettämisestä.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
if the original of the application for legal aid is received at the registry of the tribunal within a period of 10 days after the lodgement of that application by fax or email, the date of the lodgement by fax or email will be taken into account in the suspension of the time limit for bringing an action.
mikäli maksutonta oikeudenkäyntiä koskevan hakemuksen alkuperäiskappale saapuu virkamiestuomioistuimen kirjaamoon 10 päivän kuluessa siitä, kun kyseinen hakemus on toimitettu faksitse tai sähköpostitse, kanteen nostamisen määräajan keskeytymisen osalta otetaan huomioon se päivämäärä, jona se toimitettiin faksitse tai sähköpostitse.
Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in such cases, the saved or printed version of the message produced by the [insert name of cb] shall have the same evidential value as the original message, regardless of its form.
tällaisissa tapauksissa [lisää keskuspankin nimi]n tallettamalla tai tulostamalla sanoman versiolla on sama todistusarvo kuin alkuperäisellä sanomalla alkuperäisen sanoman muodosta riippumatta.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
a submission was received from ewris, the liaison committee of e.u. wire rope industries which was the complainant in the original case.
kantansa esitti liaison committee of european union wire rope industries (ewris), joka oli valituksen tekijä alkuperäisessä polkumyyntitapauksessa.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
by order of 21 november 2006, which was received at the court on 5 february 2007, the diikitiko efetio athinon stayed proceedings and referred the following two questions to the court for a preliminary ruling:
dioikitiko efeteio athinon keskeytti asian käsittelyn 21.11.2006 tekemällään päätöksellä, joka saapui yhteisöjen tuomioistuimeen 5.2.2007, ja esitti siinä yhteisöjen tuomioistuimelle seuraavat kaksi ennakkoratkaisukysymystä:
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
therefore, as the quality difference was taken into account in the present investigation and since no data was received from chinese exporting producers on eventual additional differences in quality, the adjustment made in the original investigation was not applied in the present investigation.
koska laatuero oli siis otettu huomioon tässä tutkimuksessa ja koska kiinan vientiä harjoittavilta tuottajilta ei saatu tietoja laadun mahdollisista lisäeroista, alkuperäisen tutkimuksen oikaisua ei sovellettu tässä tutkimuksessa.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :