Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
i sa.
balt.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i-set para sa high speed.
ensemble pour la grande vitesse.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
l i ssin n lacint-jea sa
v e e u f l t i n s a n t r e a u
Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cystatin sa i
protéine cst-1
Dernière mise à jour : 2014-12-09
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
* i confirm having stayed in sa cottilla.
* je confirme que j'ai séjourné dans / à sa cottilla.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i-type ang buong pangungusap sa iyong langage
on a beaucoup marché
Dernière mise à jour : 2013-09-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
schering sa, z. i.
schering sa, z. i.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
sattuf al-sa`i
sattuf al-sa'i
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
thi s i sa specialcategory of accommodation in thesense thatttismobile.
cette catégorie d'hébergement doit sa spécificité à sa mobilité.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
virbac sa l. i. d.
virbac s. a.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :
Référence:
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
i agree with thescreener.com sa general terms & conditions.
je suis d'accord avec des conditions générales de vente de thescreener.com sa
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
kuo i, mudrick dw, strathdee sa, thomas dl, sherman sg.
zachariah, r., m.p. spielmann, a.d. harries, w. nikhoma, a. chantulo, v. arendt.
Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a t the sa m e t i m e
, les deux pa rt i e s on t reconnu les a va n ta g e s s o c iaux e t é c o nom i que s q u
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
development association of halk idik i sa (de.as.ha. s.a.)
development association of halk idik i s.a. (de.as.ha. s.a.)
Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
although determining i sa and v sa is not problematical, the same cannot be said of the differential impedance.
si la détermination de l sa et v sa est sans problème, il n'en est pas de même de l'impédance différentielle.
Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a sas p p e n d n x e s s m e i t
parc national du canada du mont-revelstoke, parc national du canada des glaciers et lieu historique national du canada du col-rogers
Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
the sense amplifier circuit here comprises eight sense amplifiers sa i (sa 0 , sa 1 , . . .
le circuit de lecture comprend ici huit amplificateurs de lecture sai (sa0, sa1,...
Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
abdul`aziz sa`ud aziz al-subay`i
abdul'aziz sa'ud aziz al-subay'i
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
the calculation module 21 captures the voltage v in by means of the voltage sensor 17 and the instantaneous current i sa by means of the current sensor 19 .
le module de calcul 21 capte la tension vin au moyen du capteur de tension 17 et le courant instantané l sa par le capteur de courant 19. ).
Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
hi he v/a pe pa ids va rtu titis bi ric ss i m ote ella is m m rro di eni u n rism ro sea ngo i z in tav se cc a oc t i sa flue iru al o n rs nz s a
vi hé h/s co pa ida va qu tite bi ric elu i m ote elle che m m rro ma eni u n rism ro la ngo i s e in tav dies cc a oq t i sr flue iru ue o n as nz s a
Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: