Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Î, î, î.
sos.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Î-î-î)))
Î-î-î)))
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
notified aid î î î
d aides notifiées
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Î-î-î, ñïàñèáî!!!
Î-î-î, ñïàñèáî!!!
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Î. Î.
Âèïðàâëåííÿ.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- Î-î!
- Î-î!
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Õî-î-î-î!!! É-î-î-õó!!!
Õî-î-î-î!!! É-î-î-õó!!!
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
objectives î î
objectifs
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ðóñëàí. Î-î.
Þäèôü.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
 îáùåì Â-Î-Î-Î-ÎÍ!!!!!!!!
 îáùåì Â-Î-Î-Î-ÎÍ!!!!!!!!
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
71. . Î. Ï. ×åðíèøîâ.
Òðàâåíü . . . . . . . . . 71
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
differ- ! * Î Ï ? v
a qui les experts font-ils rapport ?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
exports evolution, 19801987 value î î
evolution des exportations, 19801987 en valeur x 1,75 î
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ÎÎÎ Î Î ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏ ÏÏÏ ÏÏÏ ÏÏÏ
pourcentage des recommandations depuis 1995 depuis 1996 depuis 1997 100
Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Î Ï Ð Ñ use a separate sheet if necessary
Î Ï Ð Ñ utiliser une feuille supplÉmentaie au besoin
Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
/ t— μ Μ 7'if — Î^Î?
2365093 10/1979 france . 847984 9/1960 united kingdom .
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
however, if there is a translation process between the internal character set and the latin alphabet no. 1 character set, then the loss of character representations must be minimized, and at least the 13 lowercase accented characters commonly used in french (à â ç é è ê ë î ï ô ù û ü) should be preserved.
cependant, s'il y a un processus de conversion entre le jeu de caractères interne et l'alphabet latin n° 1, on doit minimiser la perte de représentations de caractères, et au moins on doit garder les 13 caractères accentués qui sont habituellement utilisés en français (à â ç é è ê ë î ï ô ù û ü).
Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :