Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
association participants shannon coombs, executive director, ccspa, chair madeleine camm, ccspa stephen chambers, dell tech laboratories ltd.
participants de l’association shannon coombs, directrice exécutive, acpcs, présidente madeleine camm, acpcs stephen chambers, dell tech laboratories ltd.
Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kristy sanchuk, s. c. johnson and son, limited terrance persad, johnson diversey stephen chambers, dell tech laboratories ltd.
kristy sanchuk, s. c. johnson et fils ltée terrance persad, johnson diversey stephen chambers, dell tech laboratories ltd.
Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ccspa participants bruce rebel, ccspa, co-chair robin bell, quixtar karinne chan, procter & gamble stephen chambers, dell tech laboratories ltd.
participants de l’acpcs bruce rebel, acpcs, coprésident robin bell, quixtar karinne chan, procter & gamble stephen chambers, dell tech laboratories ltd.
Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
additionally, at the present time, the difference in the requirements for batch testing does not impact on the nafta label project, as the pilot project only is for products which have been approved in both canada and the u.s. stephen chambers, dell tech laboratories ltd., questioned the use of the cgsb standard (canadian general standards board) , as it should be updated every five years.
pour l’instant, la différence dans les exigences relatives à l’évaluation des lots n’a aucune répercussion sur le projet pilote d’étiquette alena, puisque celui-ci ne vise que les produits ayant été approuvés au canada et aux É.-u. stephen chambers, dell tech laboratories, conteste l’utilisation de la norme de l’ongc (office des normes générales du canada), puisqu’elle devrait être mise à jour tous les cinq ans.
Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.