Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
check to make sure that no other application or user is using the file or has locked the file.
verifique que ningún outro programa ou usuario estea a usar o ficheiro ou teña trancado o ficheiro.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
check the connection cable, make sure it is in good condition and test it with other applications.
comproba o cabo de conexión; asegúrate de que está ben e próbao con outras aplicacións.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the file might have local changes. you should diff with the server to make sure.
puidera ser que o ficheiro teña modificacións locais. debería facer un diff co servidor para verificalo.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
to make sure that vlc no longer listens to your media key events, it needs to be restarted.
É preciso reiniciar o vlc para garantir que deixe de escoitar os seus eventos de tecla multimedia.
Dernière mise à jour : 2012-06-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a tool to make sure telepathy infrastructure components needed by the kde session are running
description
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
on the extras tab you can select use pipelining for faster mail download if this is supported by your server. you should carefully test this to make sure it works safely.
na pestana extras pode seleccionar usar paralelismo para transferir máis depresa o correo se o servidor o admite. debería probar isto con coidado para se asegurar de que funciona con seguranza.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a new window manager is running. it is still recommended to restart this kde session to make sure all running applications adjust for this change.
estase a executar un novo xestor de fiestras. recoméndase reiniciar esta sesión de kde para garantir que se axusten todos os programas a esta modificación.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the parameters generated by k3b. this is simply a warning to make sure that these parameters are really wanted and will not be part of some bug report.
Ás veces pode ser preciso especificar parámetros de usuario ademais dos xerados por k3b. isto é simplesmente un aviso para garantir que estes parámetros son realmente desexados e non formarán parte de ningún informe de erro.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a conflict was detected between your local copy of the incidence and the remote incidence on the server. press the "take local" button to make sure your local copy is used.
detectouse un conflito entre a copia local da incidencia e a incidencia remota no servidor. prema o botón "tomar a local" para asegurarse de que se emprega a copia local. @ action: button
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
locally unsubscribing from folders will remove all information that is present locally about those folders. the folders will not be changed on the server. press cancel now if you want to make sure all local changes have been written to the server by checking mail first.
ao retirar a subscrición dos cartafoles perderase toda a información que existe localmente acerca deses cartafoles. os cartafoles non mudarán no servidor. prema cancelar agora se quere asegurarse de que se escribiron todas as modificacións locais no servidor comprobando antes o correo. @ title: window
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
make sure no form of & korganizer; is running: neither & korganizer; itself nor the alarm daemon in the system tray.
verifique que non se está a executar o & korganizer;: nen o propio & korganizer; nen o servidor de alarmas na bandexa do sistema.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
if you simply want to make sure you have seen every new group, it is more effective to use new groups; fetching the complete list is much more time consuming, but you do make sure that any deleted groups vanish from the grouplist.
se simplemente se quere asegurar de que viu todos os grupos novos, é máis efectivo empregar novos grupos; obter a lista completa consume moito máis tempo, mais así asegúrase de que os grupos eliminados desaparecen da lista de grupos.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the torrent %1 was started with a previous version of ktorrent. to make sure this torrent still works with this version of ktorrent, we will migrate this torrent. you will be asked for a location to save the torrent to. if you press cancel, we will select your home directory.
non é posÃbel migrar% 1:% 2
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
\marginnote{most of the options in the \menu{administration} menu will prompt you to enter your user password when you click on them. this is a security feature to make sure that only authorized people are allowed to change system settings. to learn more about security in ubuntu, see \chaplink{ch:security}.}
\marginnote{a maioría das opcións no menú \menu{administración} pediranlle o seu contrasinal de usuario cando prema sobre elas. isto é un mecanismo de seguranza para que só as persoas autorizadas poidan cambiar a configuración do sistema. para saber máis sobre a seguranza en ubuntu vexa o \chaplink{ch:security}.}