Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
morlais english translation
morlais
Dernière mise à jour : 2019-03-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
from large iesu english translation
o iesu mawr english translation
Dernière mise à jour : 2020-12-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
morlais welsh to english translation
ty morlaois
Dernière mise à jour : 2024-04-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
i will send angel-english translation
anfonaf angel- english translation
Dernière mise à jour : 2017-01-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
dai bach
dai bach
Dernière mise à jour : 2017-08-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
the need to improve welsh into english translation skills was noted.
nodwyd bod angen gwella sgiliau cyfieithu o’r gymraeg i’r saesneg.
Dernière mise à jour : 2009-06-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
develop the association into an accreditation and benchmarking organisation for welsh/english translation standards
datblygu’r gymdeithas yn gorff achredu a meincnodi safonau cyfieithu cymraeg/saesneg
Dernière mise à jour : 2006-10-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
this is south west walian the english translation would be, "i want to go home for this"
"dwi eishiau mynd adref am hyn" this is south west walian the english translation would be, "i want to go home for this"
Dernière mise à jour : 2022-04-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
1a strategy for developing the welsh/english translation profession was launched on 9 august 2006 in the national <PROTECTED> of swansea and district.
1lansiwyd strategaeth ar gyfer datblygu’r proffesiwn cyfieithu cymraeg/saesneg ar 9 awst 2006 yn <PROTECTED> genedlaethol abertawe a’r cylch.
Dernière mise à jour : 2006-10-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
a point was raised about people speaking welsh in the chamber and the english translation drowning out the welsh , with the result that you cannot hear either language
codwyd pwynt am bobl yn siarad cymraeg yn y siambr a bod y cyfieithiad saesneg yn boddi'r gymraeg , fel na ellir clywed y naill iaith na'r llall
"i want to go home for this" this is south west walian the english translation would be, "i want to go home for this"
"dwi eishiau mynd adref am hyn" this is south west walian the english translation would be, "i want to go home for this"
Dernière mise à jour : 2022-04-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
when the assembly began publishing pieces of secondary legislation , i sought to have an introduction , which would be a plain english translation of the legal words and not part of the document
pan ddechreuodd y cynulliad gyhoeddi darnau o ddeddfwriaeth eilaidd , ceisiais gael rhagarweiniad , a fyddai'n drosiad mewn saesneg croyw o'r geiriau cyfreithiol ac nid yn rhan o'r ddogfen
when the amendments to this motion were laid in the table office of the national assembly for wales , an english translation was requested , as there is now no staff member there able to speak both languages
pan osodwyd y gwelliannau i'r cynnig hwn yn swyddfa gyflwyno cynulliad cenedlaethol cymru , gofynnwyd am gyfieithiad saesneg , gan nad oes aelod staff bellach yn y swyddfa a all siarad y ddwy iaith
when the amendments to this motion were laid in the table office of the national assembly for wales , an english translation was requested , as there is now no member of staff there who is able to speak both languages
pan osodwyd y gwelliannau i'r cynnig hwn yn swyddfa gyflwyno cynulliad cenedlaethol cymru , gofynnwyd am gyfieithiad saesneg , gan nad oes aelod staff bellach yn y swyddfa a all siarad y ddwy iaith
a complaint was received that the lhb had informed a member of the public that welsh speakers were not available in the lhb to deal with his correspondence and that he would have to wait until an english translation had been received from an external translator before receiving a response.
derbyniwyd cwyn am y ffaith bod y bill wedi hysbysu aelod o’r cyhoedd nad oedd siaradwyr cymraeg ar gael yn y bill i ddelio â’i ohebiaeth ac felly byddai’n rhaid iddo ddisgwyl tan fo cyfieithiad saesneg wedi ei dderbyn gan gyfieithydd allanol cyn cael ymateb.
the translation strategy contributes towards the work of all the board's teams as it will be a method of assuring the quality of the welsh/english translation provision in wales and will facilitate the use of the welsh language.
mae'r strategaeth gyfieithu yn cyfrannu at waith holl dimau'r bwrdd gan ei y bydd yn ddull o sicrhau safon y ddarpariaeth gyfieithu cymraeg/saesneg yng nghymru a hwyluso'r defnydd o'r gymraeg
however , we were advised that care had to be taken even with that plain english translation , because if we inadvertently misled people as to the contents of the legislation , it would be bad for the assembly and in terms of possibly prejudicing people's interpretation of the law
fodd bynnag , fe'n cynghorwyd bod rhaid wrth ofal hyd yn oed gyda'r trosiad hwnnw mewn saesneg croyw , oherwydd os byddem yn camarwain pobl drwy amryfusedd ynghylch cynnwys y ddeddfwriaeth , byddai'n ddrwg i'r cynulliad ac o ran rhagfarnu dehongliad pobl o'r gyfraith o bosibl
in replying , will the deputy presiding officer tell us what the ` adequate level of authority ' in paragraph 3 is , as opposed to an appropriate level of authority , or whatever the english translation might have been ?
wrth ymateb , a wnaiff y dirprwy lywydd ddweud wrthym beth yw'r ` lefel ddigonol o awdurdod ' ym mharagraff 3 , yn hytrach na lefel briodol o awdurdod , neu beth bynnag oedd y cyfieithiad saesneg ?
as the government sets about drawing up further legislation to increase the status of the welsh language, there will be a need to ensure that a dependable source of professional translators increases, and there is a vital part to be played by a body such as the association in training translators and holding examinations in order to maintain the standards of welsh-english translation in wales.
wrth i'r llywodraeth fwrw ati i lunio deddfwriaeth bellach ar gyfer cynyddu statws y gymraeg bydd yr angen i sicrhau bod ffynhonnell ddibynadwy o gyfieithwyr proffesiynol yn cynyddu, ac mae lle anhepgorol i gorff fel y gymdeithas wrth hyfforddi cyfieithwyr a chynnal arholiadau er mwyn cynnal safonau cyfieithu cymraeg-saesneg yng nghymru.