Vous avez cherché: oes mae gen i (Anglais - Gallois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Welsh

Infos

English

oes mae gen i

Welsh

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Gallois

Infos

Anglais

mae gen i ffydd

Gallois

mae gen i ffydd

Dernière mise à jour : 2020-10-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

oes made gen i dewy chear

Gallois

tŷ pâr

Dernière mise à jour : 2021-01-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

mae hynny’n iawn gen i

Gallois

Dernière mise à jour : 2023-06-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

mae gen i dipyn o bach twt

Gallois

mae gen i dipyn o dy bach twt

Dernière mise à jour : 2023-09-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

david lloyd : mae'n ddrwg gen i ?

Gallois

david lloyd : sorry ?

Dernière mise à jour : 2009-11-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

mae gen i or new does gen i ddim brawd na chwaer

Gallois

beth ydy dy rif ffon di

Dernière mise à jour : 2021-01-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

mae gen i ufi dongle dwi eisiau gwneud nodyn coch meddal 9

Gallois

mae gen i ufi dongle dwi eisiau gwneud nodyn coch meddal 9

Dernière mise à jour : 2021-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

mae'nwel gen i toast a fa pob na pizza achos mae'n benedigead

Gallois

mae'n well gen i fynd

Dernière mise à jour : 2022-01-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

mae'n ddrwg gen i nad oeddwn yn lol ferch dda ond rhaid dweud dim difaru!

Gallois

mae'n ddrwg gen i am ddoe

Dernière mise à jour : 2023-07-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

progress report on the {\cf5 mae gen ti ddewis ...} scheme

Gallois

{\cf1 adroddiad cynnydd ar ymgyrch}{\cf5 mae gen ti ddewis...}

Dernière mise à jour : 2008-02-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

the ‘{\i mae gen ti ddewis ...}’ <PROTECTED> group includes 864 members.

Gallois

grŵp <PROTECTED> {\i “mae gen ti ddewis...”} yn cynnwys 864 aelod.

Dernière mise à jour : 2009-09-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

remind the progress review committee of the background of the ‘mae gen ti ddewis’ project

Gallois

atgoffa’r pwyllgor adolygu cynnydd o gefndir prosiect mae gen ti ddewis

Dernière mise à jour : 2008-02-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

the “mae gen ti ddewis” strap line is a positive reminder that welsh speakers can choose to use welsh language services.

Gallois

mae'r pennawd “mae gen ti ddewis” yn nodyn atgoffa cadarnhaol y gall pob siaradwr cymraeg ddewis defnyddio gwasanaethau cymraeg.

Dernière mise à jour : 2008-09-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

mae gen ti ddewis was developed following the <PROTECTED> research in 2005 in order to increase the use of welsh in the public <PROTECTED>, and it is now in its third year as a campaign.

Gallois

datblygwyd mgtdd yn dilyn ymchwil <PROTECTED> yn 2005 er mwyn cynyddu defnydd o'r gymraeg yn y <PROTECTED> cyhoeddus ac mae hi bellach yn ei thrydedd flwyddyn fel ymgyrch.

Dernière mise à jour : 2008-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

there is an argument here therefore, for us to try to persuade bodies to use the {\i mae gen ti ddewis} campaign to carry out this statutory duty.

Gallois

mae yma ddadl, felly, i ni geisio ddwyn perswâd ar gyrff i ddefnyddio ymgyrch {\i mae gen ti ddewis} er mwyn cyflawni’r dyletswydd statudol yma.

Dernière mise à jour : 2008-02-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

we would also be able to draw their attention to the success of our pilot campaigns with welsh water and carmarthenshire, as bait for them to use {\i mae gen ti ddewis}.

Gallois

byddwn hefyd yn gallu tynnu eu sylw at lwyddiant ein ymgyrchoedd peilot efo dŵr cymru a sir gâr, fel abwyd iddynt ddefnyddio {\i mae gen ti ddewis}.

Dernière mise à jour : 2008-02-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

we would wish to discuss a {\b guideline}, therefore, which explains how to use {\i mae gen ti ddewis}.

Gallois

byddwn am drafod datblygu {\b canllaw}, felly, sy’n esbonio sut i ddefnyddio{\i mae gen ti ddewis}.

Dernière mise à jour : 2008-02-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

annwyl ddyddiadur,  dwi methu credu be sydd wedi digwydd. mae fy mywyd wedi newid yn llwyr. cefais diwrnod arbennig. cefais fy newis i fod yn arweinydd newydd y giang. dwi mewn sioc mawr bod jd wedi fy newis fi. doeddwn ddim yn disgwyl i fod wedi cael fy newis i fod yn arweinydd y giang achos roeddwn dim ond wedi ymuno a’r giang. des i’n arweinydd achos roedd angen rhywun i gymryd drosodd y giang achos oedd jd angen adael i fyw gyda’i dad yng nghaerdydd achos bod ei dad yn dod allan o’r carchar. hefyd achos bod fy ffrindiau yn y giang ac mae ymuno ar giang yn wneud i fi deimlo fel fy mod yn berthyn ac yn rhan o’r teulu. pryd ces i’r gynnig teimlais fod yn syniad da. teimlaf yn drist iawn bod jd yn symud achos dwi’n colli fy ffrind gore. gobeithiwn bod yr aelodau yn fy mharchu. mae yna llawer sydd wedi digwydd. cafodd gari ei ymosod arno ac mae ei fraich mewn plaster, roedd e’n ei haeddu fe gan ei fod yn fy mwlio i. dwi ddim yn hapus a mam a dydy hi ddim yn hapus da fi chwaith achos dwi wedi ymuno a’r giang yr arkies. hefyd achos dwi wedi symud allan i fyw gyda jd. ond ei bai hi yw e achos bod hi’n anhapus bod y giang wedi dysgu gwers i gari. dwi ddim yn hapus gyda’i oherwydd mae’n bwrw fi achos fe wnes i siarad am steve sef y sugar daddy. mae hi wedi troi mewn i slwten. dwi ddim yn dangos parch ati achos bod hi’n dangos ffafriaeth tuag at fy mrawd gari pryd mae e’n anghywir, mae hyn yn annifyr iawn. mae hi’n credu bod e’n well na fi achos dwi yn y giang. mae mam yn credu bod y sugar daddy ma yn mynd i dalu am hapusrwydd ond dweud mai clanhawraig yw hi. mae pethau wedi newid ers i dad adael. byddai fy mywyd yn wahanol petai iddo adael achos byddai gen i fwy o drefn achos bo e’n fy nghofalu. fyddai pawb ddim yn meddwl ein bod yn teulu ofnadwy sy'n dwyn. dad cafodd y bai am ddwyn y twls. dyw hynny ddim yn wir. dwi’n grac gyda teulu dafydd bo nhw wedi gwneud hyn i fi ac oherwydd mae fy nhad wedi fy nghadael. dydy bywyd ddim yn deg. roeddwn i arfer bod yn ffrindiau da gyda dafydd nes iddo newid. roedden ni arfer bod yn ffrindiau gore; treulion ni llawer o amser dan gilydd yn gwylio teledu, cael swper pan oedd ei fam allan. roedd dafydd yn rhan o’n teulu ond dyw e ddim rhagor. mae da dafydd gariad, meleri yw ei henw. mae hi’n edrych yn neis ond mae hi’n berson creulon. ond ma da fi dal teimladau da fi ond dydy hi ddim yn cael diddordeb arnai achos mae hi mewn perthynas

Gallois

aralleirio

Dernière mise à jour : 2021-12-01
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,333,953 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK