Vous avez cherché: to pronounce (Anglais - Gallois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Welsh

Infos

English

to pronounce

Welsh

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Gallois

Infos

Anglais

sut to pronounce god

Gallois

how to pronounce duw

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

how to pronounce caerwnon

Gallois

how to pronounce caerwnon

Dernière mise à jour : 2023-09-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

how to pronounce a blessing

Gallois

how to pronounce bendith

Dernière mise à jour : 2020-10-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

never going to pronounce it correctly.

Gallois

peidiwch byth â dweud yn iawn.

Dernière mise à jour : 2023-12-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

can this include training on how to pronounce place names and personal names?

Gallois

gall hyn gynnwys hyfforddiant sut i ynganu enwau lleoedd ac enwau pobl?

Dernière mise à jour : 2009-07-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

edwina hart : i will not attempt to pronounce that , but it sounds all right to me

Gallois

edwina hart : ni cheisiaf ynganu hynny , ond mae'n swnio'n iawn i mi

Dernière mise à jour : 2009-11-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

he added that the ability to pronounce places names correctly was a matter of health and safety for the emergency services.

Gallois

ychwanegodd fod gallu dweud enwau llefydd yn iawn yn fater o iechyd a diogelwch i’r gwasanaethau brys.

Dernière mise à jour : 2007-08-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

i wanted to pronounce it as ` amy ', rather than ` aim ', but they said that the boys in the association would not accept that

Gallois

yr oeddwn eisiau ei ynganu fel ` amy ', yn hytrach nag ` aim ', ond yr oeddent yn dweud wrthyf na fyddai'r bechgyn yn y gymdeithas yn derbyn hynny

Dernière mise à jour : 2009-11-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

the board has a cd, sounds good (<PROTECTED>’n <PROTECTED>), which could help some members of staff to pronounce the names of people and places.

Gallois

mae gan y bwrdd cd <PROTECTED>’n <PROTECTED> a all fod o fudd i rai o’r staff i gynorthwyo gydag ynganu enwau pobl ac enwau lleoedd.

Dernière mise à jour : 2009-08-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

<PROTECTED> <PROTECTED>, an experienced actor who has worked considerably with theatre in education, was the 'tutor' and the intention was to introduce basic vocabulary in a fun atmosphere, that would enable attendees to pronounce simple placenames and words, greet people, count and ask for food/order in a shop/cafe. fourteen sessions of an hour and a half were held in 7 days during august at <PROTECTED> gwrtheyrn, but sessions were also held in pwllheli and <PROTECTED> with as many as 18 people of all ages attending some sessions (a number of people showed an interest after the attention given to the welsh language on "<PROTECTED> <PROTECTED>").

Gallois

<PROTECTED> <PROTECTED>, actor profiadol sydd wedi gweithio llawer gyda theatr mewn addysg, oedd y 'tiwtor' a'r bwriad oedd i gyflwyno geirfa syml mewn awyrgylch hwyliog, fyddai'n galluogi'r mynychwyr i ynganu enwau lleoedd a geiriau syml, cyfarch, cyfrif ac gofyn am fwyd/archebu mewn siop/caffi.cafwyd 14 sesiwn o awr a hanner mewn 7 diwrnod yn ystod awst yn y <PROTECTED> ond rai hefyd ym mhwllheli ac <PROTECTED> gyda i fyny at 18 o bobl o bob oed yn mynychu ambell sesiwn (roedd nifer yn dangos diddordeb yn dilyn y sylw i'r gymraeg ar "<PROTECTED> <PROTECTED>").

Dernière mise à jour : 2006-10-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,745,646,900 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK