Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
this means the needle has become clogged.
Αυτό σημαίνει ότι η βελόνα έχει φράξει.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
if it does not meet the requirement when it is new, it may do so later because surfaces tend to become clogged
Αν η επιφάνεια δεν πληροί την απαίτηση όταν είναι καινούργια, ίσως αρχίσει να την πληροί αργότερα, καθότι οι
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
if it does not meet the requirement when it is new, it may do later because surfaces tend to become clogged and compacted with time.
Αν δεν ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις όταν είναι καινούρια, αυτό μπορεί να συμβεί αργότερα δεδομένου ότι, με την πάροδο του χρόνου, οι επιφάνειες τείνουν προς την πλήρωση των κενών και κατά συνέπεια γίνονται συμπαγείς.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
if it does not meet the requirement when it is new, it may do so later because surfaces tend to become clogged and compacted with time.
Αν δεν ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις όταν είναι καινουργής, αυτό μπορεί να συμβεί αργότερα δεδομένου ότι, με την πάροδο του χρόνου, οι επιφάνειες τείνουν προς την πλήρωση των κενών και την ισοπέδωση.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
there is a risk of bottlenecks developing and of the limited port and airport facilities getting clogged up.
Υπάρχει κίνδυνος να φράξουν, σαν λαιμός μπουκαλιού, οι ελάχιστες λιμενικές και αερολιμενικές δομές.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
most immigrants were economic migrants, he said, who clogged up the system to the detriment of those who were genuinely escaping persecution.
Προβλέπεται επίσης η ενημέρωση των πολιτών των γύρω περιοχών.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
solvit seems to me to be a viable alternative to the judicial route, with the courts also being so clogged up with all kinds of different cases.
Πιστεύω ότι το solvit είναι μία βιώσιμη εναλλακτική λύση της δικαστικής οδού, λαμβάνοντας υπόψη ότι τα δικαστήρια έχουν επίσης τεράστιο φόρτο εργασιών με κάθε είδους διαφορετικές υποθέσεις.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
in order to absorb the energy of spray water, the devices are made of porous material which tends to be clogged up by the solids contained in spray.
Σε αντιστάθμισμα, χρειάζεται να θεσπισθεί ένας ευρωπαϊκός έλεγχος των συγχωνεύσεων, προκειμένου για περιπτώσεις με κοινοτικό ενδιαφέρον.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
if it does not meet the requirement when it is new, it may do so later because surfaces tend to become clogged and compacted with time; b) for texture depth (td): when the surface is new,
- η επιφάνεια ελέγχεται όταν είναι καινούργια,
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
a welcome showerfor an oily guillemot at an rspca oiled-bird cleaning unit. the bird had been found on a beach in somerset, england, withfeathers clogged up with oil that had been released into the sea.
των νέων διατάξεων της Συνθήκης, ιδιαίτερα των δυνατοτήτων ψήφισης με πλειοψηφία που παρέχονται από το άρθρο 100Α.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
to conclude, madam president, we shall vote against these reports, not because they are bad, but because they do not solve the problems which are raised, since having noted that the committee on petitions is becoming clogged up, the rapporteurs propose yet more bureaucracy as a solution.
Συμπερασματικά, κυρία Πρόεδρε, θα ψηφίσουμε κατά των εκθέσεων, όχι γιατί δεν είναι είναι καλές, αλλά γιατί δεν απαντούν στα προβλήματα που τίθενται, εφόσον μετά από τη διαπίστωση ότι η Επιτροπή Αναφορών κατακλύζεται από αναφορές, οι εισηγητές προτείνουν μια λύση που αυξάνει τη γραφειοκρατία.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
mr president, commissioner, ladies and gentlemen, our trans-european routes, our roads and motorways, are being clogged up daily by millions of lorries, buses and cars, which leads to wasted time, wasteful energy consumption and significant environmental damage, amongst other things.
Κύριε Πρόεδρε, κυρία Επίτροπε, κυρίες και κύριοι, στα διευρωπαϊκά δίκτυα, στους αυτοκινητόδρομους και τους οδικούς μας άξονες καθημερινά κυκλοφορούν εκατομμύρια φορτηγά, λεωφορεία και αυτοκίνητα, κάτι που προκαλεί τεράστια σπατάλη χρόνου, κατανάλωση ενέργειας και, μεταξύ άλλων, σοβαρή καταστροφή του περιβάλλοντος.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :