Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
the population of burma is forced to work and even children are conscripted into the army.
Ο λαός της Βιρμανίας υποχρεούται να εργάζεται και ακόμα και τα παιδιά στρατολογούνται στις ένοπλες δυνάμεις. "
many have been imprisoned. forced labour is the order of the day, and children are conscripted into the army.
Πολλοί έχουν φυλακιστεί. " καταναγκαστική εργασία είναι στην ημερήσια διάταξη, και παιδιά στρατολογούνται στον στρατό.
that would be a little warning, maybe giving more security for those young men forcibly conscripted into the army.
Αυτή θα μπορούσε να είναι μια μικρή προειδοποίηση, που θα προσφέρει περισσότερη ίσως ασφάλεια για αυτούς του νέους που στρατολογήθηκαν βίαια.
this lasted five years, with a break of two months in june and july 1916, when artaud was conscripted into the french army.
Διήρκεσαν συνολικά πέντε έτη, με ένα διάλειμμα δύο μηνών, τον Ιούνιο και Ιούλιο του 1916, όταν ο Αρτώ επιστρατεύτηκε.
about 15 000 are conscripted each year, and of the half in employment on being drafted about one third lose their jobs as a result.
Κάθε έτος περίπου 15.000 άτομα παρουσιάζονται να υπηρετήσουν στο στρατό και, από τους μισούς από εκείνους που απασχολούνται κατά τη στιγμή της στράτευσης τους, το ένα τρίτο περίπου χάνουν την εργασία τους λόγω της στράτευσης.
the conscripted forces (not included in the labour force statistics, but included in the esa under general government services);
άτομα που υπηρετούν υποχρεωτική θητεία (που δεν περιλαμβάνονται στις στατιστικές εργατικού δυναμικού, περιλαμβάνονται όμως στο ΕΣΟΛ στο πλαίσιο των υπηρεσιών του δημοσίου) 7
some years ago member states of the european union were refusing applications for asylum from those courageous individuals in serbia who had refused to be conscripted to join in ethnic cleansing.
Πριν από μερικά χρόνια, κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης απέρριπταν αιτήσεις για άσυλο των γενναίων αυτών ανθρώπων από τη Σερβία οι οποίοι είχαν αρνηθεί να στρατολογηθούν και να συμμετάσχουν στην εθνική εκκαθάριση.
a) the conscripted forces (not included in the labour force statistics, but included in the esa under general government services);
Η μεταγενέστερη ανάλωση κεφαλαίου (Κ.1) εμφανίζεται στους λογαριασμούς του μισθωτή.
i am thinking, for example, of armed conflicts in which children are embroiled, where they are often forcibly conscripted against their will, face mortal danger and hunger, and lack access to medical care.
Σκέφτομαι, για παράδειγμα, τις σκοπευμένες διαμάχες των οποίων τα παιδιά είναι θύματα, στις οποίες στρατολογούνται συχνά παρά τη θέλησή τους και εξαιτίας των οποίων έρχονται αντιμέτωπα με θανάσιμους κινδύνους και συνθήκες πείνας με καμία πρόσβαση σε ιατρική περίθαλψη.
is it going to allow people in the united kingdom to be coerced and conscripted as they were in stalin's russia and hitler's germany, because this is the state of affairs that will obtain if mrs shephard and the department of employment get away with this
Η επίσκεψη αυτή είναι ένα σημάδι γι' αυτό που όλοι υπολογίζουμε και ελπίζουμε, ότι δηλαδή, με όσο το δυνατόν πιο στενές σχέσεις με το νέο αυτό κράτος, η Τσεχική Δημοκρατία θα μπορέσει να υπογράψει σύντομα τη συμφωνία σύνδεσης με την Κοινότητα, πράγμα που ισχύει και για τη Σλοβακία.
as long as political activists remain under arrest in belarus, as long as young democratic opposition activists are forcefully conscripted, and as long as demonstrations are forcefully broken up by the militia and independent journalists are fined for their words and publications, the leaders of belarus do not have the right to expect partnership and a conciliatory approach from european leaders, from the council, the commission and our parliament.
Όσο οι πολιτικοί ακτιβιστές θα παραμένουν υπό κράτηση στη Λευκορωσία, όσο νεαροί ακτιβιστές της δημοκρατικής αντιπολίτευσης στρατολογούνται με τη βία, και όσο οι διαδηλώσεις διαλύονται βίαια από το στρατό και ανεξάρτητοι δημοσιογράφοι τιμωρούνται για τα λόγια τους και τις δημοσιεύσεις τους, οι ηγέτες της Λευκορωσίας δεν έχουν το δικαίωμα να αναμένουν εταιρική σχέση και συμβιβαστική προσέγγιση από τους Ευρωπαίους ηγέτες, από το Συμβούλιο, από την Επιτροπή και το Κοινοβούλιο.