Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
this fell foul of the rather silly argument about subsidiarity.
Αποτέλεσμα δεν υπήρξε, διότι τέθηκε το αρκετά ανόητο επιχείρημα της επικουρικότητας.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
it makes it clear that the conversion of a forest to a palm oil plantation would fall foul of the sustainability requirements.
Δηλώνεται ρητά ότι δεν θα υπάρξει εκπλήρωση των απαιτήσεων αειφορίας όταν ένα δάσος μετατρέπεται σε φυτεία ελαιοφοινίκων.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i believe this project is likely to fall foul of practical problems or that these will at least make things far more difficult.
nομίζω πως το εγχείρημα αυτό θα αποτύχει, ή τουλάχιστον θα γίνει πολύ δύσκολο, εξαιτίας πρακτικών προβλημάτων.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
only in this way can it be ensured that desirable, innovative competition does not fall foul of the antitrust rule of article 81 of the ec treaty.
Μόνο κατ' αυτόν τον τρόπο μπορεί να αποκλειστεί ότι η απαγόρευση των συμπράξεων βάσει του άρθρου 81 της Συνθήκης, δεν θα προκαλέσει την αποτυχία κάθε επιθυμητού καινοτόμου ανταγωνισμού.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
it chose the latter and has fallen foul of not giving a coherent or comprehensive new set of rules.
Η Επιτροπή επέλεξε τον δεύτερο δρόμο με αποτέλεσμα να μη μπορέσει να εκπονήσει ένα συνεκτικό ή εμπεριστατωμένο νέο σύνολο κανόνων.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
unfortunately, these 79 or 80 victims fell foul of large, profit-seeking shipowners.
Δυστυχώς, τα 79 ή 80 θύματα έπεσαν στον βωμό του κέρδους του εφοπλιστικού κεφαλαίου.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
this is highly restrictive and could lead to many third-country nationals with legal residence falling foul of the law.
Αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα πολλοί υπήκοοι τρίτων χωρών με νόμιμη διαμονή να περιέλθουν σε καταστάσεις παρανομίας.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the problem is that due to the complicated nature of procurement legislation and the comparative lack of expertise, many contracting entities are nervous of relying on anything other than price in case they fall foul of the law.
Το πρόβλημα είναι ότι λόγω της περίπλοκης φύσης της νομοθεσίας προμηθειών και της συγκριτικής έλλειψης πείρας, σε πολλούς από τους συμβαλλόμενους οργανισμούς, υπάρχει ανησυχία όταν πρέπει να στηριχθούν σε κάτι άλλο πέρα από την τιμή σε περίπτωση που υπάρχει νομικό προβλήμα.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
whereas i understand the focus upon leghold traps, let us not forget that there are other traps and what this agreement provides is a method of testing those traps and banning them if they fall foul of the agreement.
Παρότι κατανοώ το βάρος που έχει δοθεί στις συγκεκριμένες παγίδες, ας μην ξεχνάμε πως υπάρχουν και άλλες παγίδες, και πως εκείνο το οποίο μας παρέχει αυτή η συμφωνία είναι η μέθοδος ελέγχου αυτών των παγίδων και η κατάργηση τους εάν έρχονται σε σύγκρουση με τη συμφωνία.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
they are the first to fall foul of cuts in public spending, privatisation of the health sector, the right to health care and medical attention- never mind the right to prevention and information programmes.
Να πέφτoυν πρώτες θύματα της περικoπής των δημόσιων δαπανών, των ιδιωτικoπoιήσεων στo χώρo της υγείας, τo δικαίωμα πρόσβασης στην υγιειoνoμική περίθαλψη και θεραπευτική αγωγή πόσo μάλλoν στo δικαίωμα για πρoγράμματα πρόληψης και ενημέρωσης.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
paragraph 7 is, again, overly specific and prescriptive, whilst paragraph 11 falls foul of the same, and also contains an unnecessary spending commitment.
Η παράγραφος 7 είναι επίσης υπερβολικά εξιδεικευμένη ενώ η παράγραφος 11 έρχεται σε αντίθεση και περιέχει δεσμεύσεις για περιττές δαπάνες.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
mr walter 's report falls foul of a substantial obstacle which he cannot overcome: the incompatibility of the single currency with economic and social cohesion.
Η έκθεση του κ. walter σκοντάφτει σε ένα μεγάλο εμπόδιο που της είναι αδύνατον να υπερπηδήσει: στην ασυμβατότητα μεταξύ του ενιαίου νομίσματος και της οικονομικής και κοινωνικής συνοχής.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
this particular piece of legislation attracted attention when the british government discovered it would fall foul of a 1977 eu law designed to protect workers' rights in the event of a merger if it allowed new privatised bodies or agencies responsible for the running of government policies to reduce wages or benefits for its employees.
Πλημμύρες στην Ιταλία, τη Γαλλία και την Ισπανία: Με ψήφισμα του σχετικά με τις πλημμύρες στην Ιταλία, τη Γαλλία και την Ισπανία το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο:
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
for instance, while it is clear that to obtain the full monopoly profit the licensor may want to impose restrictions on the licensees concerning their pricing, their output or the territories into which or the customers to whom the licensees may sell the licensed product, such restrictions may fall foul of the ec competition rules.
Για παράδειγμα, αν είναι σαφές ότι για να αξιοποιηθεί στο μέγιστο δυνατό βαθμό το μονοπώλιο ο δικαιοπάροχος μπορεί να θέλει να επιβάλει στους δικαιοδόχους περιορισμούς σχετικά με την τιμολογιακή τους πολιτική, την παραγωγή τους, ή ακόμη και τις περιοχές ή τους πελάτες στους οποίους επιθυμεί να πωλήσει το παραχωρούμενο προϊόν, τέτοιοι περιορισμοί μπορεί να εμπίπτουν στους κοινοτικούς κανόνες ανταγωνισμού.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
as an overall comment to the suggested amendments here, particularly in relation to the legal base issue, it would be inappropriate, in my opinion, to change the legal base to article 152 in these circumstances, as it would be very likely to fall foul of the objective criteria that have been laid down by the court.
Ως ένα γενικό σχόλιο για τις τροπολογίες που προτάθηκαν εδώ, ιδίως σε σχέση με το θέμα της νομικής βάσης, θα ήταν ανάρμοστο κατά τη γνώμη μου να τροποποιηθεί η νομική βάση στο άρθρο 152 υπό αυτές τις συνθήκες, καθώς θα ήταν πολύ πιθανό να συγκρουστεί με τα αντικειμενικά κριτήρια που έχει ορίσει το Δικαστήριο.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
this is in particular given the commission's view that in many cases spcs would not fall foul of article 101(1) or would not fail to comply with the exemption criteria in article 101(3).
Ιδιαίτερα μάλιστα δεδομένης της άποψης της Επιτροπής ότι σε πολλές περιπτώσεις οι ΤΑΟ θα ήταν σύμφωνοι με το άρθρο 101 παράγραφος 1 ή θα ανταποκρίνονταν στα κριτήρια απαλλαγής βάσει του άρθρου 101 παράγραφος 3.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
however, such arrangements should not be used to prevent suitably qualified individuals or undertakings from providing cargo-handling services, or to impose, on employers, workforce that they do not need, since this could under certain circumstances fall foul of the treaty rules on the internal market, and in particular of article 43 on freedom of establishment and article 49 on freedom to provide services.
Παρόλα ταύτα, οι ρυθμίσεις αυτές δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται κατά τρόπο που να έχει ως αποτέλεσμα να εμποδίζεται η παροχή υπηρεσιών διακίνησης φορτίου από άτομα ή επιχειρήσεις, που διαθέτουν τα κατάλληλα προσόντα, ή να επιβάλλεται στους εργοδότες εργατικό δυναμικό που δεν το χρειάζονται, διότι αυτό θα μπορούσε, σε κάποιες περιστάσεις, να έλθει σε σύγκρουση με τους κανόνες της Συνθήκης που αφορούν την εσωτερική αγορά, και ιδίως με το άρθρο 43 για την ελευθερία εγκατάστασης και το άρθρο 49 για την ελευθερία παροχής υπηρεσιών.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.